পাতা:সবুজ পত্র (তৃতীয় বর্ষ) - প্রমথ চৌধুরী.pdf/৭৩৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

YL সবুজ পত্ৰ C5, soro চোখ টিপিয়া ইসারা কুরিয়া দিতেন। কিন্তু বাঁশের চেয়ে কঞ্চি দড় ; বোপদেবের চেলারা যেখানে ঘাটি আগলাইয়া বসিয়া আছেন সেখানে বাংলা ভাষায় বাংলা-সাহিত্যের ব্যবসা চালানো দুঃসাধ্য হইল। জাপানীদের ঠিক এই বিপদ। চান ভাষার শাসন জাপানী ভাষার উপর অত্যন্ত প্ৰবল। তার প্রধান কারণ প্ৰাকৃত জাপানী প্ৰাকৃত বাংলার মত ; নূতন প্রয়োজনের ফরমাস জোগাইবার শক্তি তার নাই। সে শক্তি প্ৰাচীন চীন ভাষার আছে। এই চীন ভাষাকে কঁধে লইয়া জাপানী ভাষাকে চলিতে হয়। কাউণ্ট ওকুমা আমার কাছে আক্ষেপ করিয়া বলিতেছিলেন যে, এই বিষম পালোয়ানীর দায়ে জাপানী-সাহিত্যের বড়ই ক্ষতি করিতেছে। কারণ এ কথা বোঝা কঠিন নয় যে, যে-ভাষায় ভাবপ্রকাশ করাটাই একটা কুস্তিগিরি সেখানে ভাবটাকেই খাটো হইয়া থাকিতে হয়। যেখানে মাটি কড়া, সেখানে ফসলের দুদিন। যেখানে শক্তির মিতবায়িত অসম্ভব শক্তির সদ্ব্যয়ও সেখানে অসম্ভব। যদি পণ্ডিত মশায়দের এই রায়ই পাকা হয় যে, সংস্কৃত ভাষায় মহামহোপাধ্যায় না হইলে বাংলা ভাষায় কলম ধরা ধৃষ্টতা, তবে র্যাদের সাহস আছে ও মাতৃভাষার উপর দরদ আছে, প্ৰাকৃত বাংলার জয়পতাকা কঁধে লইয়া ভঁাদের বিদ্রোহে নামিতে হইবে । · · ইহার পূর্বেও আলালের ঘরে দুলাল প্রভৃতির মত বই বিদ্রোহে শাখ বাজাইয়াছিল। কিন্তু তখন সময় আসে নাই। এখনি যে আসিল এ কথা বলিবার হেতু কি ? হেতু আছে। তাহা বলিবার চেষ্টা করি। ইংরেজি হইতে আমরা যা লাভ করিয়াছি। যখন আমাদের দেশে ইংরেজিতেই তার ব্যবসা চলিতেছিল তখন দেশের ভাষার সঙ্গে দেশের