পাতা:সবুজ পত্র (তৃতীয় বর্ষ) - প্রমথ চৌধুরী.pdf/৯০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

br* সবুজ পত্র জ্যৈষ্ঠ, ১৩২৩ (ཤ) দুই উপায়ে ভাষার রূপান্তর করা যায়-এক, শব্দের যোগের দ্বারা, আর এক, বিয়োগের দ্বারা । ফরাসী লেখকের বর্জনের সাহায্যেই ভাষার সংস্কার করেন। খৃষ্টীয় ষোড়শ শতাব্দীতে Malherbe নামক জনৈক কবি এই ভাষা-সংস্কার কাৰ্য্যে ব্ৰতী হন । তিনি প্যারি নগরীর মৌখিক ভাষাই সাহিত্য রচনার আদর্শভাষা স্বরূপে গণ্য করেন। কেননা সে ভাষার ভিতর এমন একটি ঐক্য, সমতা, প্ৰসাদগুণ এবং ভদ্রতা ছিল, যা’ কোনও প্ৰাদেশিক ভাষার DBBDBD DD D S BED DBDDD BDBBLL S uD LLL BDD S KYkBY বহিস্কৃত করে” দেওয়াই তাঁর মতে ভূষিা-সংস্কারের সর্বপ্রথম এবং সর্বপ্ৰধান উপায় । Malherbeএর মতে, একদিকে যেমন প্ৰাদেশিক শব্দের ব্যবহারে কুরুচির পরিচয় দেওয়া হয়, অপরদিকে সাহিত্যে পারিভাষিক শব্দের ব্যবহারেও তেমনি কুরুচির পরিচয় দেওয়া হয়। এক কথায়, গ্ৰাম্যতা ও পাণ্ডিত্য-এই দুইই কাব্যের ভাষায় সমান বৰ্জনীয় - কেননা সে যুগের ফুন্সের ভদ্রসমাজের মতে, নিরক্ষার লোকের ভাষা ও পুথিগত বিদ্যার ভাষা, এই দুইই অভদ্র ভাষা বলে’ গণ্য হ’ত-দুয়ের ভিতর পার্থক্য এই যে, এর একটি লজ্জার, অপরটি হাস্তের উদ্রেক করে। এই মত ফান্সের লেখকসমাজে গ্রাহ BDYDBB SDDDBDBS S LDB S sBD DD DBBDY DDD এক ভাষা নয়-একটা যোড়াতাড়িা-দেওয়া ভাষা। এর ফলে Rubelais প্রভৃতি প্ৰাচীন লেখকদের পাঁচরঙা ভাষার পরিবর্তে ফরাসী গাত্যের ভাষা একরঙা হয়ে উঠল ।