পাতা:সাহিত্য-সাধক-চরিতমালা দ্বিতীয় খণ্ড.djvu/৩৯১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

মধুসূদন দত্ত Yos, dearest Gour, I have a fine English wife and four children.’ What do you maan by saying that your wife is in heaven? What—a widower a second time? I conclude in haste, though not before I assure you that I am. most affectionately your old friend. Unchanged and unchangeable #. м. 8, 0: Ps 1an stransattauraan auter"ueen, daily in this town. এই পত্র পাইয়া উত্তরে গেীরদাস ৫ জানুয়ারি ১৮৫৬ তারিখে মধুসূদনকে লেখেন :– I really wonder your friends and relatives did not keep you informed of the melancholy events that lately occurred in your family;... Your worthy father died on the 4th Magh 1261 B.S., (16. January 1855) nearly a twelve months ago. His last acts prove that he was not in his perfect senses towards the close othis iiis, He married two wives successively while your mother was alive, and thus plunged two young and innocent girls into miseries of widowhood and want. I cannot give you an accurate idea of his property, You know best what his estate in Jessore is valued at, His personal property cannot amount too much; but his Kidderpore house is said to be workh 4000 Rs, Sufficient no doubt has been left to enable you to defray the expenses of a voyage to and back from Calcutta, I am anxious to see you here because your presence will not only put an end to the litigation pending over the property but scare away the illegal claimants, whose sole intention seems to be to profit by the unprotected effects of the intestate deceased. The widows will also benefit, for they will then be sure of a protector and provision.... P— and B- were at foggerheads about your house and fabricated a will which they dared not produce, before me.... গেীরদাসের পত্রে বাড়ীর সকল সংবাদ পাইয়া মধুসূদন কালবিলম্ব না করিয়া কলিকাতা গমনের আয়োজন করিতে লাগিলেন।