পাতা:সাহিত্য-সাধক-চরিতমালা দ্বিতীয় খণ্ড.djvu/৪০৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

বাংলা আমান ছাৰ এনে বাবা বানা । "Write me down an ans," said helaughingly, "if I am notable to convince you of your error within a shortthae.” Then looking sharply at one he added, "and what if I succeed in proving to you that the Bengali is quite capable of the blank verse form of poetry." “Why then,” I replied, “I shall willingly stend all the expenses of printing and publishing any poem which you may write in blank verse." " " " “Done,” said he clapping his bands, “you shall get a few stenzas from me within two or three days" and as a matter of fact within three or four days the first cante of the folosignțRvR Fț¢) was sent to me. I was se agreeably snrprised, and at the same time so charmed with the artistic manner in which the verses were written, not to speak to the ssp.timents and the rich imageries of the poetry, that: at once took the MS. to my friends the Rajas of Paikpara. It was then read by several or our friends who had some reputation for literary tasts and I was glad to find that they all ago with . me in my opinion of the composition, - ১৮৫৯ খ্ৰীষ্টাকের মাঝামাঝি সময়ে মধুসূদন অমিত্ৰাক্ষর ছক্ষে তিলোত্তমাসম্ভব কাব্যের প্রথম দুই সর্গ রচনা করেম। বিবিধার্থগছ হেৰ সম্পাদক মনী রাজেন্দ্রলাল মিত্র ১৭৮১ শকাষের শ্রাবণ মাসে (জুলাই-আগস্ট ১৮৫৯, ৬ষ্ঠ পৰ্ব্ব, ৬৪ খণ্ড, পৃ. ৭৯-৮৮) এই কাব্যের প্রথম সর্গটি উহার পত্রিকায় মুক্তি করেন। রচনায় মধুসূদনের নাম ছিল না, রাজেন্দ্রলাল যে ভূমিকাটুকু করিয়াছিলেন, তাহা এখানে উদ্ধৃত इहैज : কোন স্বচতুর কবির সাহায্যে আমরা নিম্নস্থ কাব্য প্রকটত कब्रिष्ठ नकभ इहेगांश ! हैशंद्र ब्रल्बांdांशीजौ श्र°ब्र मकल बांत्रांशैौ करा श्रउ प्रख्इ । ईशङ इन ७ उोtदद्र अशनैशन, ७ স্বম্ভাবমকের পৱিত্যাগ, ক্ষর হইয়াছে। ঐ উপায়ে নি পৰ্যন্ত काशन अबाउ* ददिंड र डाश गरफ़्ड ७ रेखाठी शरा