পাতা:সাহিত্য-সাধক-চরিতমালা দ্বিতীয় খণ্ড.djvu/৬৩৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

। ऽंश्ारुणौ ३१ এই গ্রন্থ সম্বন্ধে হয়কার গ্রী প্রধান বিচারপতি জন্তু পি. बीनद মত নিয়ে উদ্ধৃত করিতেছি – Besides a Bengaliy Grammar and collection of rules on the Mahomedan Law of Inheritance he has published the fyafastha Harpana a Digest of the Hindu Law es current in Bengal. This is an exceedingly useful work. It is constantly referred to by Judges and frequently cited in Courts: It has been adopted as a text book for the examination of pleaders of the higher grade Opinions of text-writers. and decisions of the Courts, the correctness of which the Babu has seen reas n to doubt, he has criticised, and in several instances, to which I could point, the Babus views have been adopted by the High Court, and recognized as law. 8 The Muhammadan Law : being a digest of the Law applicable especially to the Sunnis of India. Calcutta 1873, pp. 567, Tagore Law Lectures, 1873. The Mahammadan Law : being a digest of the Sunni Code in part and of the Imamiyah Code. Calcutta 1875, Tagore Law Lectures, 1874. & জীবনীতে (পৃ. ২৯) খামাচরণ কর্তৃক প্রকাশিত আর একখানি গ্রন্থের উল্লেখ আছে ; উহা—“মেকনাটন ও এলবার্লিং সাহেব রত মহম্মদীয় ব্যবস্থা শাস্ত্রের তাৎপৰ্য্য সংগ্রহের উপরে তাহার টীকা টিপ্পন ও স্বাভিপ্রায় সম্বলিত নূতন সংস্করণ সিরাজিয়’ নামক গ্রন্থ।” এই গ্রন্থ আমরা দেখি নাই, তবে হামাচরণ-প্রদত্ত প্রথম ল-লেকৃচরের ভূমিকায় তাহার প্রকাশিত অপর একখানি পুস্তকের উল্লেখ পাইয়াছি। সার উইলিয়ম জোনস ‘সিরাজিয়া’র পূর্ণ অনুবাদ ও সিরাজিয়া’র টীকা ‘শরাফিয়া’র সংক্ষিপ্ত অনুবাদ করিয়া অনুবাদ দুইটি পৃথকৃরূপে প্রকাশ করেন। তামাচরণ জোন্‌সের এই দুই অনুবাদ একত্রে মুদ্রিত করেন ; ইহাতে মূলের প্রত্যেক অংশের অনুবাদের নীচে তৎসম্পৰ্কীয় টকার