পাতা:সাহিত্য-সাধক-চরিতমালা প্রথম খণ্ড.pdf/৬৮৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

\bg উইলিয়ুম কেরী f প্রথম সংস্করণের ভাষা অপেক্ষাকৃত চলতি-ঘেঁষা ছিল । দ্বিতীয় সংস্করণ হইতে সকল পরবর্তী সংস্করণে কেরী কথোপকথনের ভাষাকে স্থানে স্থানে সংস্কৃত ঘেঁষা করিয়া উন্নতির চেষ্টা করিয়াছেন । Dialogues. পুস্তকখানি নানা দিক দিয়া উল্লেখযোগ্য । অনেকে এই পুস্তক লম্বন্ধে আলোচনা কবিয়াছেন এবং বলিয়াছেন, কেরীর ব্যাকরণ হইতেও ইহার গুরুত্ব বাংলা ভাম ও সাহিত্যেব দিক দিয়া অধিক । উইলসন বলিয়াছেন, এই পুস্তক বাংলা ফ্রেঞ্জ ৪ ইড়িয়মের বৈচিত্র্যে পূর্ণ। মৌখিক ভাষা শিথিবীর পক্ষে সে যুগে ইহাব উপযোগিতা অতু মেয় । ব্যাকরণের মত Dialogues -- পুস্তকেল ৪ প্রথম সংস্করণে কেরীর নাম আখ্যা-পত্রে ছিল ন| ভূমিকায তিনি লিগিযাচ্ছেন— Thal, the work might be as compleat as possible, I have employed some sensible natives to compose dialogues upon subjects of a domestic nature, and to give thern precisely in the natural stile of the persons supposed to be speakers. I believa the imitation to be so exact, that the y wiłł not only assist the student, but furnish a conside table idea of the domestic ecou oray of the country, ‘The great want of books to assist in acquiring this language, which is current through an extent of country nearly equal to Great Britain, and which, when properly cultivated will be inferior to none, in elegance and perspicuity, has induced me to compile this small work ; and to undertake the publishing of two or three more, principally Translations from the Saugskrito. These will form a regular series of books in the Bengalee, gradually becoming more aud mors difûcult, tihi the student is introduced to the higher classical works in the language. এই পুস্তক সম্পকে কেরীর কৃতিত্ব সঙ্কলনের ও সম্পাদনের, এবং এই কার্যো তিনি যে সাহস, বিচক্ষণতা ও বিবেচনাবুদ্ধির পরিচয় দিয়াছেন,