পাতা:সাহিত্য পরিষৎ পত্রিকা (প্রথম খণ্ড).pdf/৮৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

bሥ8 সাহিত্য-পরিষদ পত্রিকা । [কাৰ্ত্তিক ত্বের গৌরব করিতে চায়, বাঙ্গালী জাতি যদি আপনার জাতীয়ত্বের স্পৰ্দ্ধা করিতে সাহস করে, তবে আমাদের মনশ্চক্ষুতে দীপ্তিমান, উজ্জ্বল প্ৰভায় প্রভান্বিত সেই প্ৰাচীন পুরাকালে আৰ্যভূমে শিষ্য যেরূপ বিনয়ের সহিত অবনতশিরে গুরুসমীপে উপস্থিত छ्छेऊ, সেইরূপ বিনয়ের সহিত আগ্রহের সহিত শিক্ষার্থিরূপে পাশ্চাত্য জাতিগণের উদঘাটত বিজ্ঞানমন্দিরের দ্বারস্থ হইতে হইবে । কিন্তু এই জ্ঞানার্জনের পথে বিদেশীয় বিজাতীয় ভাষা প্ৰধান অন্তরায়স্বরূপ অবিস্থিত রহিয়াছে। ফরাসী হয় তা আশা করেন, তাহার ভাষা কালে বিশ্বজগৎকর্তৃক গৃহীত হইবে ; ইংরাজ হয়ত আশা করেন, তাহার ভাষা বিশ্বভাষা হইয়া দাড়াইবে, কিন্তু সম্প্রতি সে আশা সুদূরপরাহত। শুনা যায় অনেকে সাৰ্ব্বভৌমিক ভাষা সৃষ্টির জন্য প্ৰয়াস করিতেছেন ; কিন্তু এখনও পৃথিবীর অদৃষ্টে সে দিন আসিতে বিলম্ব আছে। সুতরাং পাশ্চাত্য জ্ঞান অর্জন করিতে গেলে বিজাতীয় অনাত্মীয় ভাষার সাহায্য গ্ৰহণ नां कब्रिgल छविgद नां । zYBDBD LDBD BBD BDBD BDDDD S DBBBDD BBDD DBBBDBB KLLuuD ভাষার অনুশীলন করিতে হইবে । কিন্তু ঐ বিজাতীয় ভাষা। কখন আমাদের আপনার ভাষা হইবে না ; কখন আমরা হৃদয়ের ভাব, অন্তরের কথা ঐ ভাষায় ব্যক্ত করিতে পারিব না । যদি আমাদের স্বজাতিকে ও আমাদের আত্মীয়বৰ্গকে পাশ্চাত্য জাতির জ্ঞানসম্পত্তির অধিকারী করিতে চাই, তাহা হইলে আমাদের চিরপরিচিতা, আত্মীয়া, মাতৃভাষাকে এইরূপে গঠিত, মার্জিত, পরিণত করিয়া তুলিতে হইবে, য়াহাতে সেই মাতৃভাষা। এই জ্ঞানবিস্তার কাৰ্য্যের ও জ্ঞানপ্রচার কাৰ্য্যের উপযোগিনী হয়। এই প্রাচীন বঙ্গভাষারই অঙ্গে নূতন রক্ত সঞ্চালিত করিয়া, নূতন অস্থি, নূতন মজ্জা সংগঠিত করিয়া তাহাকে পুষ্ট, বলিষ্ঠ, সমর্থ, বিকশিত, পরিণত করিয়া তুলিতে হইবে। এই কাৰ্য্যসম্পাদনই এখন কৃতী বঙ্গসন্তানের জীবনের অন্যতম কাৰ্য্য। যাহারা এই কাৰ্য্যসম্পাদনে ব্ৰতী হইবেন, বঙ্গের জাতীয় ইতিহাসে। তঁহাদের নাম স্মরণীয় হইবে, সুদূর ভবিষ্যৎ তাহদের কৃতিত্বকর্তৃক নিয়মিত হইবে। বাঙ্গালা ভাষায় বিজ্ঞান গ্রন্থের প্রণয়ন কিছুদিন হইল আরম্ভ হইয়াছে। ভরসা। করা যায়, এইরূপ গ্রন্থের সংখ্যা ক্রমেই বৰ্দ্ধিত হইবে। গ্ৰন্থকারগণ ইংরাজি বৈজ্ঞানিক শব্দের বাঙ্গালায় অনুবাদ ও প্রচার কাৰ্য্যে প্ৰবৃত্ত হইয়াছেন। কিন্তু দুৰ্ভাগ্যক্রমে ইংরাজি বৈজ্ঞানিক শব্দের অনুবাদে যতদূর সাবধান হওয়া আবশ্যক, সকলে ততদূর সাবধান হয়েন না । গ্ৰন্থকারগণের দোষ দেওয়াও বোধ করি সর্বত্র সমীচীন নহে; কাৰ্য্যটি প্ৰকৃত । পক্ষে বড়ই দুরূহ। কিন্তু যখন বঙ্গভাষার উন্নতি, পুষ্টি, শ্ৰীবৃদ্ধি, বঙ্গে বিজ্ঞানের বিস্তার ও প্রচার এবং সঙ্গে সঙ্গে বঙ্গের ভবিষ্যৎ, এই কাৰ্য্যের সুচারুসম্পাদনের উপর প্রতিষ্ঠিত, তখন বিষয়ের গৌরব বিবেচনায় গ্ৰন্থকারগণের সাবধান হওয়া আবশ্যক হইয়াছে।