পাতা:সাহিত্য পরিষৎ পত্রিকা (প্রথম ভাগ).pdf/১৭৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

' $'ሓ...‛ r f - ' 닛 鸭 * s •¶1 " ̈ጌ ت. **。 ‰ዛ ኣ ,Y? F ፩'‰.. ! ፡፡ 聊 ኳ ̇.ጅ " পৌষ মাসের সাধনায় মহারাষ্ট্ৰীয় ভাষা সম্বন্ধে একটি প্রবন্ধ প্রকাশিত হইয়াছে। লেখক মহাশয় বলেন, এক সংস্কৃত শব্দ বিভিন্ন ভাষায় প্রবিষ্ট হইয়া বিভিন্ন অর্থের দ্যোতক হইয়াছেঃ প্রবন্ধলেখক মহাশয় প্রচলিত বাঙ্গালী এবং আধুনিক মহারাষ্ট্ৰীয় ভাষা হইতে এইরূপ কতিপুঞ্জ উদাহরণ প্রদর্শন করিয়াছেন ; যেমন ( বাঙ্গালায়) সংবাদ, (মহারাষ্ট্রে) কথােপকথনঃ ཕi་རྩ- ཟ ཚ་ས། । কুটুম্ব = স্ত্রী, পরিবার। তিরস্কার -তৃণা ইত্যাদি। অনেক স্থলে ན། ན་ག་ প্রচলিত যে সংস্কৃত শব্দ যে ভােব প্রকাশ করে, মহারাষ্ট্রীয় ভাষায় প্রচলিত অন্য সংস্কৃত শব্দ । ঠিক সেই ভােব প্রকাশ করিয়া থাকে। প্রবন্ধলেখক উদাহরণ স্বরূপ (বাঙ্গালায়) বৰ্ত্তমান স্ট্র (মহারাষ্ট্র) বিদ্যমান ; আধুনিক = অৰ্ব্বাচীন ; মনােমালিন্ত = শত্রুত প্রভৃতি শব্দের উল্লেখ', করিয়াছেন। অনেক স্থা অপভ্রষ্ট শব্দগুলি উভয় ভাষাতেই কিয়ৎপরিমাণে i YBBDBB BDDSBDB DSDS DDDDS uDBBDD DDD S DBBBB DBDBDS দাড়িম ইত্যাদি। আবাৰু বাঘ, সিংহ, হরিণ, ফুল, ফল, যদি প্রভৃতি কতকগুলি শব্দ বাঙ্গালায় ও* মহাষ্ট্ৰীয় ভাষায় একরূপ। মহাত্মা শিবাজীর যন্ত্রে মহারাষ্ট্রষ্ঠ ভাষায় পার্সি প্রভৃতির অপভ্ৰষ্ট শব্দের পরিবর্ভে অনেকগুলি সংস্কৃত শব্দ সঙ্কলিত হয়। প্রবন্ধলেখক ইহার কতিপয় দৃষ্টান্ত, দিয়াছেন ; মজুমদার = দেশলেখক, অমাতা; নাজীর = উপদ্ৰষ্ট; মুঙ্গালিক =উপমন্ত্রী ; ফাতিলসোজ ( ফিলাসোজি } = স্তম্ভদীপক ; কারখানা = সম্ভাৱ্যগৃহ, কাৰ্য্যস্থান ইত্যাদি। প্রবন্ধ লেখক মহাশয় যদি এ বিষয়ের সমগ্ৰ তালিকা প্ৰকাশ করেন, তাহা হইলে ভাল হয়। , , , 熹 常 - 棠 蜥 制 端 * *麻 毫 ༈ : ' ' ' . মাঘ মাসের সাহিত্যে শ্ৰীযুত দীনেশচন্দ্র সেন মহাশয় একজন মুসলমান কবির লিখিতঃ একখানি উৎকৃষ্ট বাঙ্গালা কাব্যের পরিচয় দিয়েছেন । কায্যের নাম পদ্মাবতী। कांक हैं লেখক সৈয়দ আলাওল । এক শত বৎসর হইল, কবির সৈয়দ আলাওল, মাগন ঠাকুর নামক ' একজন ভূম্যধিকারীর আদেশে পদ্মাবতীকাবাের রচনা করেন। বাঙ্গালার হিন্দু কবি রঙ্ক? লাল বন্দ্যোপাধ্যায় যে ইতিহাস প্রসিদ্ধ বিষয় অবলম্বন করিয়া পদ্মিনীর উপাখ্যািম রচনা করিয়াছেন, বাঙ্গালার মুসলমান কবি সেই বিষয় লইয়াই পদ্মাবতী নামক উৎকৃষ্ট কািট প্রণয়ন করিয়া গিয়াছেন। মুসলমান কবি আপনার কাব্য পার্সি অক্ষরে লিখিয়া স্নবিষ্ণু ছিলেন। হামিদুল্লা খাঁ নামক একজন চট্টগ্রামবাসী মুসলমান উহা বাঙ্গালা অক্ষরে 'গ্রন্থ করিয়াছেন। দীনেশ বাবু বলেন, প্রকাশকের অনবন্ধানতায় বা অযোগ্যতায় মূল কাব্য খাষ্ট্র অনেক অংশে বিকৃত হইয়াছে। প্ৰবন্ধ পদ্মাবতী হইতে কয়েকটি কবিতা উদ্ধৃত হইয়াছে। ቁ የኔ ፳ዘቕ፡ ht