পাতা:সোক্রাটীস (প্রথম খণ্ড) - রজনীকান্ত গুহ.pdf/৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
॥৹
মুখবন্ধ

বিবরণ সঙ্কলন করিয়াছি; প্রসঙ্গক্রমে পূর্ব্ববর্ত্তী ও পরবর্ত্তী শতাব্দীর সভ্যতাও বর্ণিত হইয়াছে। কিন্তু আমি গ্রীক সভ্যতার উদ্ভব হইতে পতন পর্য্যন্ত উহার ইতিহাস লিখিবার প্রয়াস পাই নাই, যেহেতু তাহা আমার মুখ্য বিষয়ের পক্ষে অবশ্যপ্রয়োজনীয় নহে। সমগ্র গ্রন্থ দুই খণ্ডে বিভক্ত; প্রথম খণ্ড মুদ্রিত হইল; দ্বিতীয় খণ্ডে সোক্রাটীসের জীবনী ও উপদেশ প্রকাশিত হইবে।

 এই পুস্তক রচনায় আমি যে যে গ্রন্থ হইতে সাহায্য পাইয়াছি, পরিশিষ্টে তাহার একটা তালিকা দিলাম। আমি সাধ্যানুরূপ গ্রীক সাহিত্য হইতে উপাদান আহরণ করিয়াছি। উহা হইতে বহুল বাক্য উদ্ধত হইয়াছে; সেগুলির অনুবাদে আরিষ্টটল ভিন্ন প্রায় সর্বত্রই মূলের অনুসরণ করিয়াছি। এক্ষেত্রে বাঙ্গলা ভাষায় আমার অগ্রবর্ত্তী কেহই নাই; সুতরাং এই পুস্তকে যে অনেক ভ্রমপ্রমাদ থাকিয়া যাইবে, তাহা বিচিত্র নয়; আশা করি, প্রথম উদ্যম বলিয়া সুধীবর্গ সে সমুদায় মার্জ্জনা করিবেন।

 আমি অধিকাংশ স্থলেই গ্রীক নামগুলির প্রকৃত উচ্চারণ দিতে চেষ্টা করিয়াছি; এই জন্যই বিদ্যাসাগরপ্রবর্ত্তিত “সক্রেটিস” “সোক্রাটীস” রূপ ধারণ করিয়াছে। যাঁহারা ইংরেজীতে গ্রীক জাতির ইতিহাস পড়িয়াছেন, তাহাদিগের নিকটে “আইস্খ্যুলস” প্রভৃতি নাম নিশ্চয়ই অদ্ভুত বোধ হইবে। কিন্তু আমি এবিষয়ে যে নিয়ম মানিয়া চলিয়াছি, তাহা এই—যে গ্রীক নাম বাঙ্গলায় সুপ্রচলিত নহে, তাহার গ্রীক উচ্চারণ দিয়াছি; যথা “আইস্খ্যুলস”; যে গ্রীক নামের উচ্চারণ স্পষ্টই অবিশুদ্ধ, তাহার শুদ্ধ উচ্চারণ প্রদত্ত হইয়াছে; যেমন ‘সোক্রাটীস;” আর যে গ্রীক নাম ইংরেজী সাহিত্য হইতে বিকৃত উচ্চারণ লইয়া এ দেশে সুপরিচিত হইয়া গিয়াছে, তাহার ইংরেজী উচ্চারণই গ্রহণ করিয়াছি। আমি যে “প্লাটোন" না লিখিয়া “প্লেটো” লিখিয়াছি, ইহাই তাহার কারণ। এই নিয়ম পালন করিতে যাইয়া আমি সকল স্থলে সঙ্গতি রক্ষা করিতে পারি নাই; কিন্তু বৈদেশিক নাম-লিখনে সঙ্গতিরক্ষা অতি দুরূহ।