পাতা:হিতোপদেশঃ.pdf/১৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

( >> ) কতকগুলি গল্প, ঐ সকল প্রাচীনতর প্রবন্ধ হইতে,এবং কতকগুলি গল্প, পুরুষপরম্পরাগত প্রাচীনতম কিম্বদন্তী হইতে সঙ্কলন করিয়া, মনোরম লিপিসূত্রে গ্রথিত করিয়াছেন, ইহাই স্পষ্ট প্রতীয়মান হয় । তিনি ঐ সকল গল্প যথারীতি লিপিবদ্ধ করিলে পর, ক্রমে তদীয় লিপিবদ্ধ মনোহর গল্পাবলী ইউরোপে ‘পিলুপের গল্পাবলী .. (Pilpay's Fables) নামে প্রচলিত হইয়াছে, এবং অন্যান্য দেশেও অন্যান্য নামে প্রচলিত হইয়াছে, এবং ঐ সকল গল্পের মূল নীতি অভিন্ন হইলেও, ভিন্ন ভিন্ন জাতির र्डिन्न डिब्र প্রকৃতি, জীবন প্রণালী, রীতি, নীতি ও রুচি প্রভৃতির বৈচিত্র্য অনুসারে নানা আকারে পরিণত হইয়াছে। বিষ্ণুশৰ্ম্মার কোন গল্পটি কোন দেশে কিরূপ আকারে প্রচলিত হুইয়াছে, তাহার বিস্তৃত বিবরণ পঞ্চতন্ত্রের ভূমিকায় যথাসাধ্য বিবৃত করিবার ইচ্ছা রহিল (১১) । সুবিখ্যাত পণ্ডিত মহামতি কোলক্রক সাহেব এই হিতোপদেশের বিষয়ে গভীর গবেষণা দ্বারা যাহা নির্ণয় করিয়াছেন, তাহা অবিকল এই ভূমিকার শেষেই উদ্ধত হইল। বে প্রণালীতে হিতোপদেশের এই সংস্করণ-সম্পাদন করিয়াছি তাহা সংক্ষেপে নিম্নে প্রদর্শিত হইল ;– ১ । মূল সংস্কৃত । ভারতবর্ষ ও ইউরোপে প্রচলিত বিবিধ পুস্তকের সহিত মিলাইয়া সম্পূর্ণ পfরশুদ্ধ পাঠ মূলে প্রদান করিয়াছি। শ্লোক গুলির মধ্যে যে সকল অশুদ্ধ পাঠ আবহমান কাল চলিয়া আসিতেছিল, সে"সকলের যথোচিত মুর্ণানুসন্ধান পুৰ্ব্বক যথ{সাধ্য সংশোধন করিয়াছি । ২ । বাঙ্গালা অনুবাদ । প্রতি পৃষ্ঠায় মূলের নিয়ে গদ্যের অনুবাদ গদ্যে এবং পদ্যের অনুবাদ পদ্যে -প্রণালীতে হিতোপদেশ প্রকাশিত করিলাম, সেই প্রণালীতে বিষ্ণু ۹) (لاد) , . শম্মার ১ম গ্রন্থ পঞ্চতন্ত্রও অচিরে প্রকাশ করিব, এবং তাহার ভূমিকায় সমস্ত গরের সুবিস্তু ও মুল মুসন্ধান থাকিবে ।