পাতা:হিতোপদেশঃ (লক্ষ্মীনারায়ণ ন্যায়ালঙ্কার).pdf/৩০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

॥ ह्रितापदृशः ॥ • ९३ করে তাঁহাই এক মৃতপিগুহইতে নির্মাণ করে এবং মনুষ্য আপন কৃতকৰ্ম্ম হইতে নানা ফল পায় । অপর সম্মুখেতে কাকতালীয়ের ন্যায় অকস্মাৎ প্রাপ্ত নিধিকে দেখিয়াও দৈব আপনি অমিয়া দেন না কিন্তু পুরুষাৰ্থ অপেক্ষ করে । But such are the idle sentiments of certain men, who ar!mit not of works : for, As the chariot wiłł not move upon a single wheel : even so fate succeedeih not without human exertion. It is said fate is nothing but the deeds committed in a former state of existence; wherefore’ it belloveth a man vigilantly to exert the powers he is possessed of. Fortune attendeth that lion amongst men who exerteth himself. They are weak men who declare fate the sole ይ፩ ህክS¢. 尊 Subdne fate and exert human strength to the utmost of your power; and if when pains have been taken success is not obtained, in whom is the blame 2 Whilst a man consideth in providence, he should not slacken his own exertions; for without labout he is unworthy to obtain the oil from the seed. As the potter formeth the lump of clay into whatever shape he liketh. even so may a man regulate his own atti or15. Again : Although in the story of the Crow and Tal' fruit one was seen to have found a treasure before him fate of itself did not present it: some exertion was still expected.