পাতা:হিতোপদেশঃ (লক্ষ্মীনারায়ণ ন্যায়ালঙ্কার).pdf/৪৬২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

॥ द्दितेIषदेशः ॥ £8%, ৰমন করুন দুর্গভন্ন হইল যশ প্রাপ্ত হইলেন আমার এই মত যেহেতুক যে ব্যক্তি ধর্মকে পুরস্কার করিয়া প্রভূর প্রিয় ও অপ্রিয়কে ভ্যাগ করিয়া অপ্রিয় অথচ পথ কে বলে ভাহীর সহিত রাজা সহায়ী হন । আর সৃহৎ ও সৈন্য ও রাজ্য ও মাত্মা ও কীৰ্ত্তি এই সকলকে কোন মূখ সমগ্রামে তে সংশয়রূপ দোলাস্থিত করে । *

The conductors of princes intoxicated with power, as wiłł as of wounded or restiff elephants. get nothing but disgrace: Piease your highness, continued he, the castle hath been destroyed by us in the pride of strength; or rather, was it not by a stratagen dictated by your own glory? No, replied the king it was thy own scheme. If my advice were to be followed, said the minister, we should nov returti te gur own country; for upon the return of the rainy season, should we have to fight the enemy again, with an equal force, in their own country, we shall find if extremely difficult to retreat home if we should have occasion. Then, for the sake of peace and glory, treat with the enemy, and let us depart : We have taken their castle, and gained, renown. This is the extent of my opinion. o He is she companion of a prince, who, placing his duty before him, payekh no regard to his master's likings or dislikings, and tells him unwelcome truths. Who, except a child, would place his friends, his army, his kingdom, himself, and his reputation, in the doubtful balance of a battle Besides,