পাতা:হিতোপদেশঃ (লক্ষ্মীনারায়ণ ন্যায়ালঙ্কার).pdf/৫০৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

॥ दृितापदेशः ॥ Tరి কের সঙ্গকরা উচিত যেহেতুক সতের সঙ্কই ঔষধ। অপর অভিলাষ সৰ্ব্বথ ভ্যাগ করণোপযুক্ত যদি তাহাকে ভ্যাগ ক রিতে সমর্থ না হয় তবে নিজ পত্নীর প্রতি করিবেক যেহে ভূক সেই তাহার ঔষধ। ইছা শুনিয়া সেই কৌণ্ডিন্য কপিলের উপদেশ রূপ অমৃতেন্তে নষ্ট শোকারি হইয়া শাস্ত্রানু সারে সন্ন্যাস গ্রহণ করিলেন । অতএব ভূদেবের অভিশাপ প্রযুক্ত মণ্ডকদিগকে বহিবার নিমিত্তে এ স্থানে আছি। اسسسسسس قسم Paiu is a thing of certain existence, but not ease : whetice it is observed, that the term case is applied as a sort of reinedy for one in pain. "I'd all this, continued the serpent, the afflicted father only replied,—Eeven so it is ' but presently after the poor Brahman in the height of his sorrow denounced this curse against me, the author of his trouble, -that henceforward, I should be doomed to carry frogs about upcn my back as a beast of burden ' After which, Kapila said again:-Your heart is still to mented with sorrow, and my instructions have been of u0 a. all to you ; but hear what ought to be done, Society should he avoided with , all the efforts of the mind : but if it be not in nne's power ta avuid it, acquaintance should be formed with the good alone, for the company of good useu is the remedy. - 嫁 Again: 嫌 The tender passion should be avoided with all the resistance of the inind; but if it be not possible te conquer it. it should be indulged to words a wife alone, for she is the proper remedy: * Kowndinya having heard this, and being by the salutary counsel of Kapila quite cured of his affliction, took the staff according to the usual forms : and poor concluded \tic serpent, he here under the power of a Brahman's curse * eady to ca ry Any fr og that shaii eilevse to uvuat upou any back