পাতা:Intermediate Bengali Selections.pdf/২১০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

বঙ্গসাহিত্যে বিজ্ঞান ܓ݁ܶܬܠ ইহার পর ১৮২৮ খৃঃ অঃ “বিজ্ঞান অনুবাদ সমিতি” * নামে একটি সমিতি স্থাপিত হয়। প্রফেসার উইলসন এই সমিতির সভাপতি নিযুক্ত হন ও উক্ত সমিতির চেষ্টায় “বিজ্ঞান সেবধি” নামক গ্রন্থের ১৫ খণ্ড প্রকাশিত হয়। ইহার পর ১৮৫১ খৃঃ অঃ ‘বাঙ্গালা সাহিত্য-সমিতি’ দ নামে আর এক সমিতি স্থাপিত হয়। বাঙ্গালা সাহিত্যের উন্নতি ও প্রসার এই সমিতির প্রধান উদ্দেশ্য হইলেও যাহাতে বাঙ্গালীর অন্তঃপুরে জ্ঞানালোক প্রবেশ করিতে পারে। তদ্বিষয়ে ইহার বিশেষ লক্ষ্য ছিল। মহাত্মা বেথুন ও বাবু জয়কৃষ্ণ মুখোপাধ্যায় এই সভার পৃষ্ঠপোষক ছিলেন; এতদ্ভিন্ন গবৰ্মেণ্ট মাসিক ১৫০২ চ্যাদা দিয়া ইহার আনুকুল্য করিতেন। এই সভার উদযোগেই ডাঃ রাজেন্দ্রলাল মিত্র “বিবিধার্থ সংগ্রহ” প্রকাশ। করেন। মহামতি হডসন প্র্যাট এই সমিতির স্থাপয়িতাদিগের মধ্যে অন্যতম উদ্যোগী সভ্য ছিলেন। তিনি উক্ত সমিতির উদ্দেশ্য সম্বন্ধে যাহা লিখিয়া গিয়াছেন তাহার স্কুল মর্ম্ম এই:- “বাঙ্গালার অধিবাসী দিগকে ইংরাজী ভাষায় শিক্ষা দিয়া পাশ্চাত্য বিজ্ঞানাদিতে বুৎপন্ন করার আশা একেবারেই অসম্ভব। সুতরাং জাতীয় ভাষায় ইহাদিগের শিক্ষার পথ প্রসরতর করা কীর্ত্তব্য। এই নিমিত্ত বাঙ্গালা সাহিত্যের উৎকর্ষ সাধন করা একান্ত প্রয়োজনীয়। * * ইহাদের নিমিত্ত সরল সুখপাঠ্য গ্রন্থ প্রচার করিয়া পাঠ-লিপ্তসার সৃষ্টি করিতে হইবে। জ্ঞানার্জনের নিমিত্ত তৃষ্ণা বৃদ্ধি করিতে হইবে, নগরে নগরে গ্রামে গ্রামে পল্লীতে পল্লীতে অল্প মূল্যের গ্রন্থ প্রচার করিতে হইবে।,

  • Society for translating European Sciences.

" Vernacular Luiterary Society,