পাতা:Introduction to the Bengálí Language - Volume 2.djvu/১৭৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

THE DECEIVER, 163 भि८ङछि। ब्रेत्र८ङ्गझोधगृख्न् मकल यनूरद7द्ध श्ड श्रोमोनेि मयान झ्श, ইহাতে যে ব্যক্তি সকল লোক কর্তৃক নিন্দিত হয় সেই মূৰ্খ। অপর মানব জন্মপ্রাপ্ত হইয়া যে লোক পুণ্যসঞ্চয় না করে এবং ষশ উপাঙ্কন না করে, তাছাকেই মুখ কহ যায়। রাজা হরসিংহ এই কথা শুনিয়া কছিলেন, তাছাই কর। গণেশ্বর মন্ত্রী ঐ পরামর্শ পূর্ব্বক রামদেব রাজাকে সেই রূপ উত্তর লিখিলেন। রাজা রামদেব সেই পত্র পাইয়া পরম সন্তুষ্ট হইলেন, এবং সভাসদ সমাজের মধ্যে হয়সিংহ রাজাকে এবং গণেশ্বর মস্ত্রিকে এই রূপ অনেক প্রশংসা করিলেন, সাধু রাজা সাধু, যেহেতুক তাহার রাজনীতিরূপ যে নদী তাহার কর্ণধারম্বরূপ এবং ধর্মজ্ঞ এই গণেশ্বর মন্ত্রী আছেন। সেই কালে রাজা রামদেব এক মোক পাঠ করিলেন, তাহার অর্থ এই, যেমন্ত পণ্ডিতেরা গণেশের গুণসমুহ গনণা করিতে প্রবৃত্ত হন, এবং লোকেরা সমুসের সমুদায় জল কলসদ্ধারা উঠাইতে প্রবৃত্ত হন, অথাৎ শেষ করিতে পারে না, সেই মত কোন ব্যক্তি ঐ গণেশ্বর মন্ত্রির গুণগ্রামের সংখ্যা কখনে প্রবৃত্ত হইয়া সকল কহিতে পারে না, এবং যাহার যাবঙ্গেীকিক কর্মে ও বৈদিক কর্মে অতিশয় নিপুণত আছে, এবং চন্ত্রের ন্যায় নির্মল যশ এবস্তুত যে সেই গণেশ্বর মন্ত্রী, তিনি জয়যুক্ত হউন। VIII.—The Deceiver. অর্থ বঞ্চক কথা। ষে লোক কুক্রিয়াতে নিপুণ, এবং যাহার বাক্য অতি মৃদু, আর কার্য্য অতি কুৎসিত, সেই পরচিবাপহারক লোক বঞ্চক রূপে খ্যাত ছয়। তাহার উদাহরণ এই ৷ গোদাবরী নদীতীরে বিশাল নামে এক নগরী, তাহাতে সমুদ্রসেন নামে এক রাজা ছিলেন। তাহার পুত্র চন্দ্রসেন নাম. তিনি অত্যন্ত সরলহদয়, তাছাকে দেখিয়৷ সেই নগরবাসী কোন বঞ্চক বগিক রাজপুত্রের ধনাপহরণে চিন্তু করিল। তাহ পণ্ডিতেরা কহিয়াছেন, যেমত মৃগ সকল ব্যায়ের ভক্ষণীয় হয়, এবং সপেরা গরুড়ের ভক্ষ্য হয়, এবং অন্য পক্ষিগণ সাচান পক্ষির ভক্ষ্য হয়, সেই প্রকার সাধু লোক কুলোকের ভক্ষণীয় হন। অতএব বণিক বিবেচনা করিল, এই রাজকুমার অতি সুপ্রকৃতি, ইহার ধন আমার সুখগ্রাহ্য হইবে, সেই কারণ ইহার উপাসনা করি। পরে লণিক সেই রাজপুত্রের সেবা করিতে লাগিল। তিস্থিত্নী ফলের ন্যায় দুজনের প্রকৃতি, প্রথম সুরসা পরিণামে বিরসা x 2 (ാട്ടി