পাতা:Vanga Sahitya Parichaya Part 1.djvu/৭৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

INTRODUCTION. 71 lyrics of Bengal are finer than her muslin and drawing, as they do, their beauty, elegance and spiritual sweetness from the fountain of saintly lives of the Vaisnava devotees, they possess a realistic interest even in their highest romantic flights. I have given some of these songs in the present compilation on pp. 963-1164. - It is well-known to the students of the Vaisnava padas that Jnanadas and Govindadās, the two contemporary poets of the 16th century imitated Chandidas and Vidyāpati respectively. Some of the songs of Chandidas paraphrased and elaborated by Jnanadas now pass in the latter's name in the collections of Vaisnava songs. For instance the famous song Yo: ziffSigi, a qā āffHF, stsza ofgā ceļā, &c., attributed in the Padakalpataru to Jnanadas and reproduced as such in this book on p. 1059, is really Chandidas's composition. In the old MSS. of the padas preserved in the houses of hereditary singers of Birbhum—the birth place of Chandidas—the song has his vanità, and the reading of the song we have lately received from Babu Jyotishchandra Chatterjee seems to be a reliable one. He copied it more than 20 years ago, from an old MS. belonging to the late Nikunjabihari Mitrathakura of the village Mainādāl, Birbhum. He compared this reading with those found in the houses of other hereditary singers of the padas and was satisfied as to its accuracy. Jyotish Babu's proficiency in the Vaisnava literature and specially in Vaisnava padas is well-known, and we are obliged to him for supplying us with the reliable versions of some Vaisnava padas. The song mentioned above as found in Jyotish Babu's collection is given below. This may be compared with the one given on p. 1059 and the difference noted. সুখের লাগিয়া এ ঘর বাধিনু আগুনে পুড়িয়া গেল। অমিয়া সাগরে সিনান করিতে সকলি গরল ভেল॥ সখি কি মোর কপালে লেখি। শীতল বলিয়া চাদ সেবিলু, ভানুর কিরণ দেখি ৷ উচল বলিয়া, আচলে চড়িলু, পড়িচ্চু অগাধ জলে। লছমি চাহিতে দারিদ্র বাঢ়ল, মানিক হারান্তু হেলে॥ নগর বসালেম, সাগর ছেচিলাম মানিক পাবার আশে। সাগর শুকাল, মানিক লুকাল, অভাগী করম দোষে॥ পিয়াস লাগিয়া, জলদ সেবিহু, বজর পড়িয়া গেল। কহে চণ্ডীদাস, শ্রামের পরিতি, মরমে রহিল শেল। In the collections extant a very beautiful pada of Chandidās has been marred-a part of it being dovetailed with a pada of Jnanadas. The song begins with the line “Efezą Ffwzą zē zfszą płytą" (p. 1060). I have