পাতা:সিরাজদ্দৌলা - অক্ষয়কুমার মৈত্রেয়.pdf/২৮২: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

SumitaBot (আলোচনা | অবদান)
বট গুগল ওসিআর থেকে প্রাপ্ত লেখা যোগ করছে
 
Pinakpani (আলোচনা | অবদান)
পাতার অবস্থাপাতার অবস্থা
-
মুদ্রণ সংশোধন করা হয়নি
+
মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে
শীর্ষক (অন্তর্ভুক্ত হবে না):শীর্ষক (অন্তর্ভুক্ত হবে না):
১ নং লাইন: ১ নং লাইন:
{{rh|২৬৮|সিরাজদ্দৌলা ।|}}
পাতার প্রধান অংশ (পরিলিখিত হবে):পাতার প্রধান অংশ (পরিলিখিত হবে):
১ নং লাইন: ১ নং লাইন:
{{rule}}
"፡ HH L ELESEL L LLLSLLLeLLLLLL LSL LeLSSSLLLSLAL LS E eLS LMLSMS ML LLL ASSSaSSSLH LLSLLSLLLLE LLL LLL LLLeLeHL LLLLLL ۳ = به سمم یا " پا می r سم با || || ||

Ver সিরাজদ্দৌলা ।
the edge of the sword which is ready to fall on the
| |
the edge of the sword which is ready to fall on the heads of your subjects.
heads of your subjects.

If you have any cause of complaint against Mr. Drake, as it is but just that the master alone should have a power over his servant, send your complaints to the Company, and l will answer for it they will give you satisfation.
{{gap}}If you have any cause of complaint against Mr.
Although lam a soldier as well as you, I had rather receive satisfation from your own inclination to do
Drake, as it is but just that the master alone should
justice, than be obliged to force it from you by the distress of your innocent subjects’
have a power over his servant, send your complaints to
এই পত্ৰখানি যখন সিরাজদ্দৌলার হস্তগত হইল, তৎপূর্বেই হুগলীর লুণ্ঠনকাহিনী তাহার কর্ণগোচর হইয়াছিল। তিনি ইংরাজদিগের উদ্ধত ব্যবহারে চিরদিন যেরূপ উত্ত্যক্ত হইয়াছেন, ওয়াটসনের পত্রেও তাঁহাই হইল। সিরাজদ্দৌলা মুসলমান, --ওয়াটসন সুসভ্য খৃষ্টীয়ান; সুতরাং মুসলমান নবাব খৃষ্টীয়ান সওদাগরের ধৰ্ম্মনীতির যুক্তিতর্ক ভাল করিয়া বুঝিয়া উঠিতে পারিলেন না। ইংরাজেরা বাক্য-নবাব ; “যাহা বলি তাঁহাই কর, যাহা করি তাহার অনুকরণ করিও না”—এই নিগুঢ় নীতি-রহস্তের উপাসক; পরকাৰ্য্য-সমালোচনায় প্রগাঢ় পণ্ডিত; আত্মকাৰ্য্য লইয়া কেহ সমালোচনা করিতে চাহিলে অগ্নিশৰ্ম্ম হইয়া উঠেন; কাৰ্য্য যেরূপ হয় হউক, বাক্যে তাহার দোষীক্ষালনের সময়ে সকলেই পঞ্চমুখে ইংরাজের গুণগান করিতে লালায়িত;-সিরাজদ্দৌলা তরুণযুবক, তিনি ইংরাজ চরিত্রের এইরূপ সমালোচনা করিয়া ইংরাজের নামে শিহরিয়া উঠিতে শিক্ষা করিয়াছিলেন। যাহারা পদাশ্ৰিত বণিক হইয়াও হুগলীর নিরপরাধ নাগরিকদিগকে (কেবল
the Company, and I will answer for it they will give
je Ive's Journal.
you satisfation.

{{gap}}Although I am a soldier as well as you, I had rather
receive satisfation from your own inclination to do
justice, than be obliged to force it from you by the dis-
tress of your innocent subjects”.

{{gap}}এই পত্রখানি যখন সিরাজদ্দৌলার হস্তগত হইল, তৎপূৰ্বেই হুগলীর
লুণ্ঠনকাহিনী তাহার কর্ণগােচর হইয়াছিল। তিনি ইংরাজদিগের উদ্ধত
ব্যবহারে চিরদিন যেরূপ উত্ত্যক্ত হইয়াছেন, ওয়াটসনের পত্রেও তাহাই
হইল। সিরাজদ্দৌলা মুসলমান,—ওয়াটসন্ সুসভ্য খৃষ্টীয়ান; সুতরাং
মুসলমান নবাব খৃষ্টীয়ান সওদাগরের ধৰ্ম্মনীতির যুক্তিতর্ক ভাল করিয়া বুঝিয়া
উঠিতে পারিলেন না। ইংরাজেরা বাক্য-নবাব; যাহা বলি তাহাই কর,
যাহা করি তাহার অনুকরণ করিও না'--এই নিগূঢ় নীতি-রহস্যের উপাসক;
পরকাৰ্য-সমালােচনায় প্রগাঢ় পণ্ডিত; আত্মকাৰ্য লইয়া কেহ সমালােচনা
করিতে চাহিলে অগ্নিশর্মা হইয়া উঠেন; কাৰ্য যেরূপ হয় হউক, বাক্যে
তাহার দোষক্ষালনের সময়ে সকলেই পঞ্চমুখে ইংরাজের গুণগান করিতে
লালায়িত;—সিরাজদ্দৌলা তরুণযুবক, তিনি ইংরাজ চরিত্রের এইরূপ সমা-
লােচনা করিয়া ইংরাজের নামে শিহরিয়া উঠিতে শিক্ষা করিয়াছিলেন।
যাঁহারা পদাশ্রিত বণিক হইয়াও হুগলীর নিরপরাধ নাগরিকদিগকে (কেবল-

{{gap}}*Ive's Journal.