পাতা:Márk Likhita Susamácár.djvu/১৩: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

Alex brollo (আলোচনা | অবদান)
সম্পাদনা সারাংশ নেই
Alex brollo (আলোচনা | অবদান)
সম্পাদনা সারাংশ নেই
পাতার প্রধান অংশ (পরিলিখিত হবে):পাতার প্রধান অংশ (পরিলিখিত হবে):
১ নং লাইন: ১ নং লাইন:
{{tr|dekhilen; táhárá-o naukáte chila, ebaṇg jál sáritechila. 20 Tini tatkshanát táhádigake ḍákilen, táháte táhárá ápanáder pitá Sibadiyake betan-jíbider sange naukáte tyág kariyá táṇhár pashcád-gámí haila.|দেখিলেন; তাহারা-ও নৌকাতে ছিল, এবণ্গ জাল সাঋতেছিল। ২০ তিনি তত্ক্শনাত তাহাদিগকে ডাকিলেন, তাহাতে তাহারা আপনাদের পিতা সিবদিয়কে বেতন-জীবিদের সন্গে নৌকাতে ত্য়াগ কঋয়া তাণ্হার পশ্চাদ-গামী হৈল।}}
{{tr|dekhilen; táhárá-o naukáte chila, ebaṇg jál sáritechila. 20 Tini tatkshanát táhádigake ḍákilen, táháte táhárá ápanáder pitá Sibadiyake betan-jíbider sange naukáte tyág kariyá táṇhár pashcád-gámí haila.|দেখিলেন; তাহারা-ও নৌকাতে ছিল, এবং জাল সারিতেছিল। ২০ তিনি তত্ক্ষনাত তাহাদিগকে ডাকিলেন, তাহাতে তাহারা আপনাদের পিতা সিবদিয়কে বেতন-জীবিদের সঙ্গে নৌকাতে ত্যাগ করিয়া তাণ্হার পশ্চাদ-গামী হৈল।}}


{{c|''{{tr|Kapharnáhúme o Gálíler anyánya stháne Jíshur upadesh de-on.|কফর্নাহূমে ও গালীলের অন্য়ান্য় স্থানে জীশুর উপদেশ দে-ওন।}}''}}
{{c|''{{tr|Kapharnáhúme o Gálíler anyánya stháne Jíshur upadesh de-on.''|কফর্নাহূমে ও গালীলের অন্যান্য স্থানে জীশুর উপদেশ দে-ওন।''}}


{{gap}}{{tr|21 Pare táṇhárá Kapharnáhúme prabesh karile tini tatkshanát bishrámbáre samaj-grihe giyá upadesh dite lágilen. 22 Táháte sakale táṇhár upadeshe camatkrita haila, káran tini shástrádhyápakganer nyáy upadesh ná diyá kshamatápanna byaktir nyáy táhádigake upadesh dilen. 23 Táháder sei samáj-grihe ashuci átmábishta ek manushya chila; se citkár shabda kariyá kahila, 24 He Násaratíya Jíshu, ámádigake thákite diun; ápankár sange ámáder samparka ki? ápani ki ámádigake nashta karite áilen? ámi ápanáke cini; ápani Íshvarer sei pabitra lok. 25 Takhan Jíshu táháke dhamkáiyá kahilen, nírab hao, ebaṇg uháhaite báhir hao. 26 Pare sei ashuci átmá táháke mucṛáiyá uccaissvare cítkár kariyá bahirgata haila. 27 Iháte sakaler camatkár bodh hawáte táhárá paraspar bitarka kariyá kahila, Áh! e ki? e keman nútan upadesh? kenaná uni kshamatá-púrbak ashuci átmádigake-o ájná den, ebaṇg táhárá uhár ájnábaha hay. 28 Táháte táṇhâr bártá shíghra Gálíler caturdikstha desh samudaye byápila.|২১ পরে তাণ্হারা কফর্নাহূমে প্রবেশ কঋলে তিনি তত্ক্শনাত বিশ্রাম্বারে সমজ-গৃহে গিয়া উপদেশ দিতে লাগিলেন। ২২ তাহাতে সকলে তাণ্হার উপদেশে চমত্কৃত হৈল, কারন তিনি শাস্ত্রাধ্য়াপক্গনের ন্য়ায় উপদেশ না দিয়া ক্শমতাপন্ন ব্য়ক্তির ন্য়ায় তাহাদিগকে উপদেশ দিলেন। ২৩ তাহাদের সেই সমাজ-গৃহে অশুচি আত্মাবিশ্ত এক মনুশ্য় ছিল; সে চিত্কার শব্দ কঋয়া কহিল, ২৪ হে নাসরতীয় জীশু, আমাদিগকে থাকিতে দিউন; আপন্কার সন্গে আমাদের সম্পর্ক কি? আপনি কি আমাদিগকে নশ্ত কঋতে আইলেন? আমি আপনাকে চিনি; আপনি ঈশ্বরের সেই পবিত্র লোক। ২৫ তখন জীশু তাহাকে ধম্কাইয়া কহিলেন, নীরব হও, এবণ্গ উহাহৈতে বাহির হও। ২৬ পরে সেই অশুচি আত্মা তাহাকে মুচ্ড়াইয়া উচ্চৈস্স্বরে চীত্কার কঋয়া বহির্গত হৈল। ২৭ ইহাতে সকলের চমত্কার বোধ হwআতে তাহারা পরস্পর বিতর্ক কঋয়া কহিল, আহ! এ কি? এ কেমন নূতন উপদেশ? কেননা উনি ক্শমতা-পূর্বক অশুচি আত্মাদিগকে-ও আজ্না দেন, এবণ্গ তাহারা উহার আজ্নাবহ হয়। ২৮ তাহাতে তাণ্হâর বার্তা শীঘ্র গালীলের চতুর্দিক্স্থ দেশ সমুদয়ে ব্য়াপিল।}}
{{gap}}{{tr|21 Pare táṇhárá Kapharnáhúme prabesh karile tini tatkshanát bishrámbáre samaj-grihe giyá upadesh dite lágilen. 22 Táháte sakale táṇhár upadeshe camatkrita haila, káran tini shástrádhyápakganer nyáy upadesh ná diyá kshamatápanna byaktir nyáy táhádigake upadesh dilen. 23 Táháder sei samáj-grihe ashuci átmábishta ek manushya chila; se citkár shabda kariyá kahila, 24 He Násaratíya Jíshu, ámádigake thákite diun; ápankár sange ámáder samparka ki? ápani ki ámádigake nashta karite áilen? ámi ápanáke cini; ápani Íshvarer sei pabitra lok. 25 Takhan Jíshu táháke dhamkáiyá kahilen, nírab hao, ebaṇg uháhaite báhir hao. 26 Pare sei ashuci átmá táháke mucṛáiyá uccaissvare cítkár kariyá bahirgata haila. 27 Iháte sakaler camatkár bodh hawáte táhárá paraspar bitarka kariyá kahila, Áh! e ki? e keman nútan upadesh? kenaná uni kshamatá-púrbak ashuci átmádigake-o ájná den, ebaṇg táhárá uhár ájnábaha hay. 28 Táháte táṇhâr bártá shíghra Gálíler caturdikstha desh samudaye byápila.|২১ পরে তাণ্হারা কফর্নাহূমে প্রবেশ করিলে তিনি তত্ক্ষনাত বিশ্রাম্বারে সমজ-গৃহে গিয়া উপদেশ দিতে লাগিলেন। ২২ তাহাতে সকলে তাণ্হার উপদেশে চমত্কৃত হৈল, কারন তিনি শাস্ত্রাধ্যাপক্গনের ন্যায় উপদেশ না দিয়া ক্ষমতাপন্ন ব্যক্তির ন্যায় তাহাদিগকে উপদেশ দিলেন। ২৩ তাহাদের সেই সমাজ-গৃহে অশুচি আত্মাবিশ্ত এক মনুশ্য ছিল; সে চিত্কার শব্দ করিয়া কহিল, ২৪ হে নাসরতীয় জীশু, আমাদিগকে থাকিতে দিউন; আপন্কার সঙ্গে আমাদের সম্পর্ক কি? আপনি কি আমাদিগকে নশ্ত করিতে আইলেন? আমি আপনাকে চিনি; আপনি ঈশ্বরের সেই পবিত্র লোক। ২৫ তখন জীশু তাহাকে ধম্কাইয়া কহিলেন, নীরব হও, এবং উহাহৈতে বাহির হও। ২৬ পরে সেই অশুচি আত্মা তাহাকে মুচ্ড়াইয়া উচ্চৈস্স্বরে চীত্কার করিয়া বহির্গত হৈল। ২৭ ইহাতে সকলের চমত্কার বোধ হwআতে তাহারা পরস্পর বিতর্ক করিয়া কহিল, আহ! এ কি? এ কেমন নূতন উপদেশ? কেননা উনি ক্ষমতা-পূর্বক অশুচি আত্মাদিগকে-ও আজ্ঞা দেন, এবং তাহারা উহার আজ্ঞাবহ হয়। ২৮ তাহাতে তাণ্হâর বার্তা শীঘ্র গালীলের চতুর্দিক্স্থ দেশ সমুদয়ে ব্যাপিল।}}
{{nop}}
{{nop}}