কথোপকথন/সাহেব ও মুনসি

[১২] [১৩]

সাহেব ও মুনসি।

 মুনসি আসিয়া সাহেবের হজুর নজর দিয়া দেখা করিলে সাহেব তাহাকে জিজ্ঞাসা করিলেন।

 তুমি কে ও এ টাকা কেন।

THE GENTLEMAN AND THE MOONSHI.

 The Moonshi being come, and having introduced himself into the gentleman's presence by a present, the gentleman asked him—

 Who are you, and what is this rupee for?

[১৪] [১৫]

 সাহেব আমি মুনসি আমি এ দেশীয় ভাষা শিক্ষা করাই এ টাকা নজর এ দেশের দস্তুর এই।

 তুমি মুনসি  তুমি কি লোক।

 সাহেব আমি এ দেশীয় কায়স্থ।

 তুমি কোন২ ভাষা জান।

 সাহেব আমি তিন চারি প্রকার ভিন্ন২ ভাষা জানি।

 তবে তুমি অনেক জান কিন্তু কি২ জান বিশেষ করিয়া কহ।


 সাহেব আমি পারসি আরব্বি ও হিন্দূস্থানি ও বাঙলা ও ইংরাজি ও কতক২ এই সকল পৃথক২ ভাষা জানি।

 তুমি আমার চাকর থাকিয়া আমাকে শিক্ষা করাইবা।

 সাহেব মেহরবানী করিলে আমি এ সমস্ত শিক্ষা করাইতে পারি।

 তুমি কি কেবল এই২ জোবান জানহ কিম্বা তুমি এ দেশীয় রাজ কার্য্য ইত্যাদিও জানহ।

 না সাহেব এমত নয় আমি কেবল মুনসি নয়ি আমি দেশ বিদেশের রাজ কার্য্য ও সওদাগরি দিগর সমস্ত জানি।


তৎকথা।

 বটে তবে তুমি আমাকে প্রথম বাঙ্গালি কথা ও কার্য্য কর্ম্মের লেখা পড়া শিক্ষা করাও।

 তুমি আজি অবধি আমার মুনসিগিরিতে প্রবৃত্ত হইলা তোমার মাহিনা কি হবে।

 সাহেব আমারদের মাহিনার বরাওর্দ্দ একটা ঠিকানা নাই ত্রিশ টাকা চলন তবে মনিবে অনুগ্রহ করিয়া জেয়াদাও দেন।

 ভাল তোমার মাহিনা যাহা আমি পকৃত বুঝিব তাহা তোমাকে দিব।

 Sir, I am Moonshi. I teach the languages of this country. This rupee is an offering. It is the custom of this country.

 You are a Moonshi. What sort of person are you?

 Sir, I am a Khayusta of this country.

 What languages do you know?

 Sir, I am acquainted with three or four different languages.

 Then you know much; but what languages do you know? Speak particularly.

 Sir, I know the following different languages; the Persian, the Arabic, the Hindoostanee, the Bengalee, and a little English.

 You will continue in my service, and instruct me?

 Sir, if you grant me the favour, I can teach all these.

 Do you know nothing but these languages? or do you know how to manage the business of the offices under government, &c.?

 No, Sir, not so. I am not only a Moonshi:—I know the business of the offices in this and other countries, and also the business of merchants.

Continuation.

 Very well, then first teach me the Bengalee language, and how to read and write, so as to manage business.

 From this day you are appointed my Moonshi. What must be your wages?

 Sir, our wages have no settled bounds: thirty rupees is the common rate, but then the master sometimes gives something more gratuitously.

 Well, I will give you what wages I think to be right.

[১৬] [১৭]

 মুনসি প্রথমত পারসি শিখিব কি কি শিখিব কি শিখিলে এ দেশের কার্য করিতে পারব।


 সাহেব এ বাঙ্গলা দেশ এখানে বাঙ্গলা লেখা পড়া ও ভাষা চলন ও পশ্চাৎ আর ভাষা শিক্ষণের আটক হবেক না প্রথনে বাঙ্গালা ভাষা ও এই২ লেখা পড়ার আবশ্যক।


তৎকথা।

 শুন কত দিন শিখিলে আমি কার্য্য করণের উপযুক্ত হইতে পারি।


 সাহেব আপনারা উৎপন্নমতি ও বুদ্ধিমান অতএব দুই বৎসর অভ্যাস করিলে কার্য্যক্ষম হইতে পারিবেন।

 মুনসি লেখা পড়া শিক্ষণের কোন সময় উপযুক্ত।

 সাহেব প্রাতঃকালে হাজরির পরে দুই প্রহর পর্য্যন্ত ও সেই মত রাত্রেও চাহা পিওনের পর দশ ঘড়ি পর্য্যন্ত।


 আচ্ছা তুমি সমায়ানুযায়ি যাতায়াত করিয়া আমাকে শিক্ষাও আমি কল্য হাজরির পরে পড়িতে প্রবৃত্ত হইব।

 যে আজ্ঞা সাহেব।

তৎকথা।

 মুনসি তুমি কখন আসিয়াছ।

 সাহেব দুই দণ্ড হইল আমি এখানে আসিয়াছি।

 আমি তোমাকে দেখি নাই এত বেলা কোনদিগে ছিলা।

 সাহেব হাজরি খাওনের পূর্ব্বে আসিয়া দফ্তরখানায় বসিয়াছিলাম।

 দফ্তরখানায় কি কার্য্যে ছিলা।

 না এমত কোন কর্ম্ম ছিল না  কেবল বসিয়া গল্প সল্প মাত্র।
 Moonshi, shall I first learn Persian, or what? What language being acquired, shall I be able to do the business of this country?

 Sir, this is Bengal. The Bengal writing, reading, and language, are current here. There will be no objection to your studying other languages afterwards; but first there is a necessity for the Bengalee language, and a knowledge of reading and writing it.

Continuation.

 Hear! In how long time shall I be able to do business, if I attend to learning?

 Gentlemen are of fertile genius and good understanding; therefore by learning for two years, they may be able to do business.

 Moonshi, what will be a proper time to learn to read and write?

 Sir, from breakfast time till twelve o'clock in the morning, and in the same manner from tea time till ten o'clock in the evening.

 Well, at those times do you come and teach me. I shall begin to-morrow morning after breakfast.

 As you command, Sir.


Continuation.

 Moonshi, when did you come?

 Sir, I came two hours ago.

 I did not see you. Where was you so long?

 I went into your counting-house before breakfast time.

 What business had you in the counting-house?

 No, I had no business; I only sat there and chatted.