[১০৮] [১০৯]

কথোপকথন।

 ফলানা পুত্ত্রের বিবাহ দিয়াছে যথেষ্ট খরচ করিয়াছে।


 কোন গ্রামে বিবাহ দিয়াছে। কাহার কন্যার সহিত।

 রাধামোহনপুরে কমললোচন ঘোষের পুত্ত্র রামচরণ ঘোষ তাহার কন্যার সহিত বিবাহ হইয়াছে।

A CONVERSATION.

 Such an one has married his son. He expended a great deal of money.

 In what village has he married him, and to whose daughter?

 He married him at Radha-Mohun-poora, to the daughter of Rama-Churun-Ghosa, son of Kumol-Lochun-Ghosa.

[১১০] [১১১]

 আচ্ছা তাহারা ও জাত্যংশে ভাল বটে। উত্তম স্থানেই দিয়াছে ইহার ঘটকালি কে করিয়াছিল।

 এ বিবাহের ঘটকালি রামচন্দ্রপুরের শ্যামসুন্দর বসুজা মহাশয় করিয়াছেন।


 তাহা বটে। তিনি নলে আর কার সাধ্য এমন সম্বন্ধ করিতে পারে ইহাতে ঘটকালি কি পাইয়াছে তাহা জান।

 জানি। তিনি ঘটকালিসবব এক শত টাকা পাইয়াছেন আর তাঁর মর্য্যাদা পঁচিশ টাকা দিয়া কত সাধ্য সাধনা করিয়া বিদায় করিয়াছে।

 হাঁ তা করিবে। তবু তার উপযুক্ত বিদায় হয় নাই। তিনি যে কর্ম্ম করিয়াছেন তাহার উপযুক্ত বিদায় দুই শত টাকা আর এক জোড়া শাল মর্য্যাদা আর যে হয়।


 আঃ মহাশয় এই যে খরচ করিয়াছে তাহাকে কি বলিব উহারে তো দিয়াছে আর উহার সঙ্গের দশ বারো জনকে বিদায় এক২ জনকে দশ বারো টাকা করিয়া দিয়াছে আর উহাকে কতই সয়।

 সে বটে উহার সঙ্গের আর লোক ছিল ভাল আর বিবাহের পণাপণ বা কি খরচ পত্র বা কি করিয়াছে। তাহা কিছু বলিতে পার।


 তাহার খরচ কত হইয়াছে তাহার নিকর কিছু কহিতে পারি না আন্দাজ দশ বারো হাজার হইয়া থাকিবে।

 এত খরচ কিসে হইল। আমিত তাহা কিছু বুঝিতে পারি না। কহদিকি কোন কর্ম্মে কত খরচ হইল।

 বিবাহের পণ লাগে পাঁচ শত টাকা আর পত্রাদি করিতে যায় তাহার খরচ দু শত টাকা হয়।

 ভাল। পত্র করিতে এত খরচ হইবে কেমনে। সে মিথ্যা কথা এমন শুনি না।


 আপনি না শুনিলে শুনিতে কহে কে। আমিই যেন মিথ্যা কহিলাম গ্রামে আর লোক আছে তাঁহারদিগকে জিজ্ঞাসা করুনগা দিকি তাঁহারা কি বলেন।

 Well, they are of a good cast. He has married him in a good place. Who made this match?

 Mr. Shyam-Soondura-Bosoo of Ram-Chundra-poora made this match.

 That indeed. Who besides him is able to make such a match? What did he get? Do you know?

 I know. He got an hundred rupees for making the match, and an honorable gift of twenty-five rupees, with many apologies.

 Ha! Would that do? Then he was not dismissed in a proper manner. He ought for this business to have got two hundred rupees, and two pair of shawls as a token of respect, besides other gifts.

 Ah! Sir, he was at such expence, what can we say to him. He gave to him, and also gave ten or a dozen rupees each to ten or a dozen people who came with him. What could he do more?

 That indeed! There were people with him. Well, what dowry did he give? What did he expend? Can you say any thing about that?

 I can say nothing certainly about that expence. I guess it may be ten or twelve thousand rupees.

 How was all this expence? I can't conceive any thing about that. Say upon what was all this expence incurred?

 The wedding dowry was five hundred rupees? and going to execute the writings cost about two hundred more.

 Well, why did it cost so much to execute the deeds? That's false. I won't hear that.

 If you don't want to hear it, who desires you to do it? I, you know, have spoken falsely. There are more folks in the village: go and ask them. What do they say?

[১১২] [১১৩]

 এমত জিজ্ঞাসায় আমার কি প্রয়োজন। ভাল তুমি জান তাই কহদিকি বরচলনি কিরূপ করিয়াছিল। আর তাহার রোসনাই কি মত হইয়াছিল।

 তাহার বরচলনি যে রূপ করিয়াছে তাহা শুন। নবাব সাহেবের নিকটহইতে শেলামি দিয়া তিনি যে পাল্‌কীতে শোয়ার হন সে পাল্‌কী আর যত লওয়াজিমা লোক তাহার অর্দ্ধেক আনিয়াছিলেন আর রোসনাইয়ের কথা কি বলিব। গ্লাসের ঝাড় হাজার করিয়াছিল। আতশবাজি কত করিয়াছিল তাহা কি বলিব আন্দাজ দুই তিন হাজার বাজি হইতে পারিবে।


 তবেত বিবাহ দিয়াছে ভাল। তোমার গ্রামের লোক শুনিয়া থাকিবা অন্য ঘটক কিরূপ বিদায় করিয়াছে। তাহা বল।


 আর যে২ ঘটক আসিয়াছিল তাহারা কেহ চারি টাকা এক যোড় কাপড় পাইয়াছে কেহ পাঁচ টাকা এক যোড় কাপড় পাইয়াছে।

 আর তবে তার তক্‌সির কি। বিবাহ ভালই দিয়াছে। আমি আর দুই এক লোককে জিজ্ঞাসা করিলাম তাহারা কহিল বিবাহ দিয়াছে এক প্রকার বড় ভাল নয় বড় মন্দ নয় মধ্যম বটে।


 যাহারা মন্দ কহিয়াছে তাহারা এমত দুই এক করে তবেত বুঝিতে পার নতুবা কহিতে কি মুখেতে কিছু ঠেকে না সকলি কহিতে পারে।


 মরুক সে যে হউক। এখন তোমাকে আমি এক কথা জিজ্ঞাসা করি সকলেইত সুখ্যাতি করিয়া গিয়াছে। আমরা ঘটক গেলে কিছু পাব কি না।

 হাঁ পাইতে পার। যত ঘটক আসিয়াছিল সকলেইত পাইয়াছে কেহত অমনি যায় নাই তোমার না পাবার বিষয় কি। যাউন। পাবেন।

সমাপ্ত।

 What need have I to ask so many persons? You know. Say, how was the bridal procession, and what illuminations?

 Hear how the procession was conducted: he gave a doceur to the nabob, and got the palankin in which he himself goes, with half the attendants thereon. What shall I say more about illuminations? there were a thousand branch lamps with glass flowers, lighted up; and I can't say how many fire-works: I suppose there were two or three thousand of them.

 Then the wedding was conducted bravely. Your village people probably heard all. How did he dismiss the other ghutukas? Tell that.

 Whatever other ghutukas there were, some got four, others five rupees, and a suit of clothes.

 Well, what fault is there then? The wedding was well managed. I asked another person or two, but they said he had married him in a certain way, neither very good nor very bad, middling.

 Let those who speak evil, go through one or two such, then they'll know; otherwise what difficulty is there in speaking; nothing sticks in the mouth: a man may say any thing.

 Die. Let things be as they may. Now I ask you one word: you have seen all; if we go, shall we get any thing or not?

 Yes, you may. So many ghutukas came, and no one departed as he came. Why should not you get something? Go. You will get something.

FINIS.