This template simplifies resizing extended selections of text. In contrast to {{font-size}}, it makes sure the line-height is adjusted proportionally to the font size.

For example, if a text has a section of finer print, that section could be handled as follows. These sections would be handled as follows:

{{font-size-x}} {{font-size}}

... Gellert wrote a few comedies: Die Betschwester (1745), Die kranke Frau (1748), Das Los in der Lotterie (1748), and Die zärtlichen Schwestern (1748), the last of which was much admired. His novel Die schwedische Gräfin von G. (1746), a weak imitation of Richardson's Pamela, is remarkable as being the first German attempt at a psychological novel. Gellert's Briefe (letters) were regarded at the time as models of good style.

{{font-size-x|85%|See Gellert's Sämtliche Schriften (first edition, 10 vols., Leipzig, 1769-1774; last edition, Berlin, 1867). Sämtliche Fabeln und Erzählungen have been often published separately, the latest edition in 1896. A selection of Gellert's poetry (with an excellent introduction) will be found in F. Muncker, Die Bremer Beiträge (Stuttgart, 1899). A translation by J. A. Murke, Gellert's Fables and other Poems (London, 1851). For a further account of Gellert's life and work see lives by J. A. Cramer (Leipzig, 1774), H. Döring (Greiz, 1833), and H. O. Nietschmann (2nd ed., Halle, 1901); also Gellerts Tagebuch aus dem Jahre 1761 (2nd ed., Leipzig, 1863) and Gellerts Briefwechsel mit Demoiselle Lucius (Leipzig, 1823).}}

... Gellert wrote a few comedies: Die Betschwester (1745), Die kranke Frau (1748), Das Los in der Lotterie (1748), and Die zärtlichen Schwestern (1748), the last of which was much admired. His novel Die schwedische Gräfin von G. (1746), a weak imitation of Richardson's Pamela, is remarkable as being the first German attempt at a psychological novel. Gellert's Briefe (letters) were regarded at the time as models of good style.

{{font-size|85%|See Gellert's Sämtliche Schriften (first edition, 10 vols., Leipzig, 1769-1774; last edition, Berlin, 1867). Sämtliche Fabeln und Erzählungen have been often published separately, the latest edition in 1896. A selection of Gellert's poetry (with an excellent introduction) will be found in F. Muncker, Die Bremer Beiträge (Stuttgart, 1899). A translation by J. A. Murke, Gellert's Fables and other Poems (London, 1851). For a further account of Gellert's life and work see lives by J. A. Cramer (Leipzig, 1774), H. Döring (Greiz, 1833), and H. O. Nietschmann (2nd ed., Halle, 1901); also Gellerts Tagebuch aus dem Jahre 1761 (2nd ed., Leipzig, 1863) and Gellerts Briefwechsel mit Demoiselle Lucius (Leipzig, 1823).}}

... Gellert wrote a few comedies: Die Betschwester (1745), Die kranke Frau (1748), Das Los in der Lotterie (1748), and Die zärtlichen Schwestern (1748), the last of which was much admired. His novel Die schwedische Gräfin von G. (1746), a weak imitation of Richardson's Pamela, is remarkable as being the first German attempt at a psychological novel. Gellert's Briefe (letters) were regarded at the time as models of good style.

See Gellert's Sämtliche Schriften (first edition, 10 vols., Leipzig, 1769-1774; last edition, Berlin, 1867). Sämtliche Fabeln und Erzählungen have been often published separately, the latest edition in 1896. A selection of Gellert's poetry (with an excellent introduction) will be found in F. Muncker, Die Bremer Beiträge (Stuttgart, 1899). A translation by J. A. Murke, Gellert's Fables and other Poems (London, 1851). For a further account of Gellert's life and work see lives by J. A. Cramer (Leipzig, 1774), H. Döring (Greiz, 1833), and H. O. Nietschmann (2nd ed., Halle, 1901); also Gellerts Tagebuch aus dem Jahre 1761 (2nd ed., Leipzig, 1863) and Gellerts Briefwechsel mit Demoiselle Lucius (Leipzig, 1823).

... Gellert wrote a few comedies: Die Betschwester (1745), Die kranke Frau (1748), Das Los in der Lotterie (1748), and Die zärtlichen Schwestern (1748), the last of which was much admired. His novel Die schwedische Gräfin von G. (1746), a weak imitation of Richardson's Pamela, is remarkable as being the first German attempt at a psychological novel. Gellert's Briefe (letters) were regarded at the time as models of good style.

See Gellert's Sämtliche Schriften (first edition, 10 vols., Leipzig, 1769-1774; last edition, Berlin, 1867). Sämtliche Fabeln und Erzählungen have been often published separately, the latest edition in 1896. A selection of Gellert's poetry (with an excellent introduction) will be found in F. Muncker, Die Bremer Beiträge (Stuttgart, 1899). A translation by J. A. Murke, Gellert's Fables and other Poems (London, 1851). For a further account of Gellert's life and work see lives by J. A. Cramer (Leipzig, 1774), H. Döring (Greiz, 1833), and H. O. Nietschmann (2nd ed., Halle, 1901); also Gellerts Tagebuch aus dem Jahre 1761 (2nd ed., Leipzig, 1863) and Gellerts Briefwechsel mit Demoiselle Lucius (Leipzig, 1823).

Contrariwise, another example would be enlarging the first paragraph with the second paragraph left alone:

{{font-size-x}} {{font-size}}

{{font-size-x|118%|... Gellert wrote a few comedies: Die Betschwester (1745), Die kranke Frau (1748), Das Los in der Lotterie (1748), and Die zärtlichen Schwestern (1748), the last of which was much admired. His novel Die schwedische Gräfin von G. (1746), a weak imitation of Richardson's Pamela, is remarkable as being the first German attempt at a psychological novel. Gellert's Briefe (letters) were regarded at the time as models of good style.}}

See Gellert's Sämtliche Schriften (first edition, 10 vols., Leipzig, 1769-1774; last edition, Berlin, 1867). Sämtliche Fabeln und Erzählungen have been often published separately, the latest edition in 1896. A selection of Gellert's poetry (with an excellent introduction) will be found in F. Muncker, Die Bremer Beiträge (Stuttgart, 1899). A translation by J. A. Murke, Gellert's Fables and other Poems (London, 1851). For a further account of Gellert's life and work see lives by J. A. Cramer (Leipzig, 1774), H. Döring (Greiz, 1833), and H. O. Nietschmann (2nd ed., Halle, 1901); also Gellerts Tagebuch aus dem Jahre 1761 (2nd ed., Leipzig, 1863) and Gellerts Briefwechsel mit Demoiselle Lucius (Leipzig, 1823).

{{font-size|118%|... Gellert wrote a few comedies: Die Betschwester (1745), Die kranke Frau (1748), Das Los in der Lotterie (1748), and Die zärtlichen Schwestern (1748), the last of which was much admired. His novel Die schwedische Gräfin von G. (1746), a weak imitation of Richardson's Pamela, is remarkable as being the first German attempt at a psychological novel. Gellert's Briefe (letters) were regarded at the time as models of good style.}}

See Gellert's Sämtliche Schriften (first edition, 10 vols., Leipzig, 1769-1774; last edition, Berlin, 1867). Sämtliche Fabeln und Erzählungen have been often published separately, the latest edition in 1896. A selection of Gellert's poetry (with an excellent introduction) will be found in F. Muncker, Die Bremer Beiträge (Stuttgart, 1899). A translation by J. A. Murke, Gellert's Fables and other Poems (London, 1851). For a further account of Gellert's life and work see lives by J. A. Cramer (Leipzig, 1774), H. Döring (Greiz, 1833), and H. O. Nietschmann (2nd ed., Halle, 1901); also Gellerts Tagebuch aus dem Jahre 1761 (2nd ed., Leipzig, 1863) and Gellerts Briefwechsel mit Demoiselle Lucius (Leipzig, 1823).

... Gellert wrote a few comedies: Die Betschwester (1745), Die kranke Frau (1748), Das Los in der Lotterie (1748), and Die zärtlichen Schwestern (1748), the last of which was much admired. His novel Die schwedische Gräfin von G. (1746), a weak imitation of Richardson's Pamela, is remarkable as being the first German attempt at a psychological novel. Gellert's Briefe (letters) were regarded at the time as models of good style.

See Gellert's Sämtliche Schriften (first edition, 10 vols., Leipzig, 1769-1774; last edition, Berlin, 1867). Sämtliche Fabeln und Erzählungen have been often published separately, the latest edition in 1896. A selection of Gellert's poetry (with an excellent introduction) will be found in F. Muncker, Die Bremer Beiträge (Stuttgart, 1899). A translation by J. A. Murke, Gellert's Fables and other Poems (London, 1851). For a further account of Gellert's life and work see lives by J. A. Cramer (Leipzig, 1774), H. Döring (Greiz, 1833), and H. O. Nietschmann (2nd ed., Halle, 1901); also Gellerts Tagebuch aus dem Jahre 1761 (2nd ed., Leipzig, 1863) and Gellerts Briefwechsel mit Demoiselle Lucius (Leipzig, 1823).

... Gellert wrote a few comedies: Die Betschwester (1745), Die kranke Frau (1748), Das Los in der Lotterie (1748), and Die zärtlichen Schwestern (1748), the last of which was much admired. His novel Die schwedische Gräfin von G. (1746), a weak imitation of Richardson's Pamela, is remarkable as being the first German attempt at a psychological novel. Gellert's Briefe (letters) were regarded at the time as models of good style.

See Gellert's Sämtliche Schriften (first edition, 10 vols., Leipzig, 1769-1774; last edition, Berlin, 1867). Sämtliche Fabeln und Erzählungen have been often published separately, the latest edition in 1896. A selection of Gellert's poetry (with an excellent introduction) will be found in F. Muncker, Die Bremer Beiträge (Stuttgart, 1899). A translation by J. A. Murke, Gellert's Fables and other Poems (London, 1851). For a further account of Gellert's life and work see lives by J. A. Cramer (Leipzig, 1774), H. Döring (Greiz, 1833), and H. O. Nietschmann (2nd ed., Halle, 1901); also Gellerts Tagebuch aus dem Jahre 1761 (2nd ed., Leipzig, 1863) and Gellerts Briefwechsel mit Demoiselle Lucius (Leipzig, 1823).

  • Sizes expressed as a percentage or in 'em' will give the best results
  • If the text being resized contains an equal sign it needs to be written as {{=}}
  • The template does not seem to work reliably across paragraphs, so for best results it should be applied paragraph by paragraph when multiple adjacent paragraphs need to be resized.

All Wikisource size templates are relative to the default size. There are two kinds of sizing template: inline and block templates. Inline templates are suitable for use within a paragraph, but can't handle paragraph breaks, and do not adjust line spacing. Block templates can handle paragraph breaks, and adjust line spacing, but are not suitable for use within a paragraph, as they will cause a paragraph break.

Inline template  Block template  Size Sample
{{smaller}} {{smaller block}} 90% আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালবাসি,
{{fine}}| {{fine block}} 92%

আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালবাসি,

100% আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালবাসি,
{{larger}} {{larger block}} 120% আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালবাসি,
{{x-larger}} {{x-larger block}} 144% আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালবাসি,
{{xx-larger}} {{xx-larger block}} 182% আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালবাসি
{{xxx-larger}} {{xxx-larger block}} 207% আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালবাসি
{{xxxx-larger}} {{xxxx-larger block}} 249% আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালবাসি
Size elements
{{font-size}} manual text scaling
{{font-size-x}} also scales line height