পাতা:অনুবাদসার.pdf/৫৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

8* অনুবাদ সার । র্তাহ কে অগকার, উপহাস কিম্বা প্রতিযোগ করিলে তিনি জঙ্গনিধিতে শৈলের ন্যায়, প্রচণ্ড বায়ুতে পর্ব্বতের ন্যায় স্থির হইয় থাকেন । যথার্থ কহিলে যদি আপনার অনিষ্ট হয়, তাহীতেও ভীত হন না । ষে স্থলে অত্যাচারের ও মিথ্যার প্রাদু ভাব সে স্থলে তিনি অধিকার ও সত্যকে সাবধানে রক্ষণ করেন । ত{হার সহিত অনেকে ঐক্য হয় না, এ জন্য অলপ লোকে র্তাহীকে স্নেহ করে । সরল ব্যক্তি নানা রূপ অবস্থায় পতিত হইলে তাহার স্বভাৰ এক রূপ থাকে, পরিবর্ত হয় না । সরলান্তঃকরণ ব্যক্তির বাহ্যিক শিষ্টাচার নাই, কিন্তু তাহার মন সরল, সত ও অকপট | তাহার ব্যবহার লোক দেখনিয়া নন্থে এবং মে সকল কথ{ কহেন, তাহা আন্তরিক। তাহার চিত্ত সন্দিগ্ধ নহে, আর সকল বিষয় অনfয়াসে প্রত্যয়ও করেন না । তিনি সাংসারিক বিষয় বিলক্ষণ বুঝিতে পারেন ও স্বীয় রক্ষণ বিষয়েও দৃষ্টি রাখেন। অনেক দোষের মধ্যে গুণ থাকিলে তিনি দেখিতে পান। তাছার বিপক্ষ পক্ষের যদি কোন গুণ থাকে, তাহ ভিনি স্বীকার করিক্তে বিমুখ হন না । লোকের অনেক দোষ থাকিলে তিনি সমুদয় উল্লেখ না করিয়া ভাহীর গুণ প্রচার করেন । তিনি পরের প্লানি শ্রবণ করেন না ও তাহার নিকট দিন্দুক স্বভাব ব্যক্তির প্রতিপন্ন হয় না। তিনি বিচার , নঙ্গ করিয়া অন্যকে মন্দ কহেন না খুঁদ কোন কর্মের ভিন্ন ২