পাতা:অনুবাদসার.pdf/৯০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

অনুবাদ সার । ** তুলনা করা যাইতে পারে। সে মৌখিক এরূপ ভজন করে, কিন্তু মনোমধ্যে তােদশ ভক্তি ও শ্রদ্ধা কিছুই লাই,কখন পরমেশ্বরের গুণেtৎকীর্ত্তন করিতে থাকে, কিস্তু তাহাতে মুগ্ধ হয় না, তাহার অপরিসীম ক্ষমতা সকল BBYS BBSBBSBBBBSB BSBB BBB BB DS SDDDSBBBB BB BBS KKS BYYSBBBB BBBS মনে মনে শ্রেষ্ঠ বোধ করি এবং এরূপ ইচ্ছা করি যে,সকল লোকে আমাদিগের বিবেচনা অপেক্ষাকৃত উত্তম জ্ঞ না করিবে ; যদিও আমির ধিলক্ষণ রূপ অবগত হই যে, চাটুকারদিগের প্রশংসা তাহাদিগের মনের সস্থিত নষ্ণুে,তথাপি অণমর তোষ মোদের প্রিয় হইয় থাকি,কেননা তাহাতে আমাদিগের ক্ষমতা ও অমুগ্রহ প্রকাশ পায়। প্রদুদিগের তোষামোদ না করিলে অধীনদের মনোরথ পুর্ণ হওয়া কঠিন, যে সকল স্তৃত্য ন্যায় কথা কহে এবং প্রদুদিগের তোমামোদ করে न, उशप्नद्र मॉनग शद्भिशृन इन्न न, आज़ षशिंब्र তোষ্ণুমোদ করিতে পারে তাঁহার প্রভূর প্রিয়পাত্র এবং প্রার্থ মানুরূপ কাষে নিযুক্ত হয় । যে সকল লোক পুরাকালে ও ইদানীং প্রশংসিত হইয়ছেন এবং হইতেছেন, তাহীদের চাটুকারের নাম জ্ঞাত হইলে - কেহই সত্ত্বেীযগুহম্মী। আমরা এ পর্যন্ত দেখি নাই যে, কোন নিষ্ঠুর রাজা অভ্যচারী ও ঘৃণিত ব্যক্তি কিম্ব কোন দ্বরাচার, স্থরক্ষা এবং দুষ্কর্ম্মান্বিতাঞ্জার কিঞ্চিৎ ব্যয়ে কখন