পাতা:অনুবাদসার.pdf/৯৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

*総 অনুবাদ সার । স্বভাব । যদিস্যৎ সূক্ষ্ম বিবেচনা করিতে এবং অন্যের অস্তি গ্র tয় জমিতে সক্ষম হও তবে অनिके বিবেচনা হইলে ও ক্ষমা করা কর্ত্তব্য ক্ষমতা না থাকিলে কলকে নিব ত্ত হওয়াই সম্ভব, প্রভিহিংস যে রূপ অধম কার্য, ইহা নীচ ও ঘৃণিত ব্যক্তি মধ্যেই দৃষ্ট হয়। যাহার এই প্রবৃত্তির বশবর্ত্তী হয়, তা ছাদের দিব। রণত্রি সুস্থত থাকে না এবং অধিক ক্লেশ ভোগ করতে হয়, শহর। সেই হিংসার’বশীভূত নন, তারা এরূপ কৃেশ সহ করেন না । প্রতিহিংস যেরূপ কঠিন,স্থানি জনক ও কেলশদ{য়ক, তাহার বিপরীত গুণ ক্ষম৷ অতি সহজ ও স্বাস্থ্যদায়ক । ধিনি কহিরো অনিষ্ট করেন না, তাহকে নহৎ ও বিজ্ঞ বলিতে হুইবে, বিশেষত? অপক রকের হিংস। না করিয়া ক্ষমা কর আরো অধিক মহৎ ও পুণ্য জনক কার্য, তাহার সন্দেহ নাই। جمهويچ ټیسه সাহস । একটা ডি সি ভেনিসকে কেহ প্রশু করি ছিল যে, ৰক্তভার প্রধান ও প্রথম গুণ কি, তিনি ডাহান্তে উত্তর দিয়াছিলেন যে, বাহিক ভাবভঙ্গি উহার প্রথম গুণ, পরে দ্বিতীয় ও তৃতীয় গুণ জিজ্ঞাষ্টা করান্তে তিনি পুর্ব্বেক্ত প্রকার উত্তর করুিপ্তেম । এই কথা সকঙ্গের মনোনীত ও গ্রন্থ খোগ্য হুইবে তাহারান্দেহ নাই।