প্রধান মেনু খুলুন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


ক্ষমাদিশূত্র [छफूर्व अह। BBD S BDS BDB DSSCD BB DDSDBD BDB D DD S তবার চেষ্টায় ছিলাম, কিন্তু তুমি এলে আমার সে উত্তম ভেঙ্গে দিলে। আমার সর্বনাশ করলে । অনাদি । বুঝতে পাঞ্ছলাম না। মুরলী, তোমার এ উত্তেজনার অর্থ। মুরলী। বুঝতে পাৰ্ব্বলে না ? জানতে তো, আমার মধ্যে এক পিশাচী আছে ? বুঝতে পেরেছ এবার? আমি তাকে বহু কষ্ট জয় ক’রে এনেছিলাম, কিন্তু তুমি এসে তার সঙ্গে যোগ দিলে ; আমি হেরে গেলাম । আর চেষ্টা রূপা ! স্মৃলিঙ্গ ছাইচাপা ছিল, তুমি এসে গু-ক ক’রে জালিয়ে দিলে। আর আমার রক্ষা নাই ; আমি ম’লাম । অনাদি ! ওঁ, আমার দোষ হয়েছে মুরলী । এতটা ভাবতে পারি নাই, "আমি চললাম। তুমি আত্মজয় করা, তোমার সে আসক্তি-পিশাচীর দমন কর; তুমি সুশী হও । [ গমনোন্তত হইলেন। 段 মুরলী। দাড়াও ; এলে যদি, যাবে কোথা ? তোমার পায়ে ধরি, আমায় সঙ্গে নাও । [ পদধারণ করিল। ] অনাদি । ছিঃ মুরলী! এ আবার কি বলছে ? তখন যা বলেছিলে --বলেছিলে , এখন যে তুমি অপরের বিবাহিতা । মুরলী। [ উঠিয়া দাড়াইল ] বিবাহ হুয়েছে, এই মাত্র। তাও হয়ে গেছে আমার ইচ্ছায় নয়, আমার হৃদয়ের দুর্বলতার একটা সুযোগ নিয়ে। পরীক্ষণেই আমার চমক ভেঙ্গেছে । আজ পৰ্য্যন্ত আমি তার ছায়া সম্পর্শ করি DBDD S S YBBD DDDDDB BD DBDB BBD DDBDB DB BDBDBS BB নাই ; মনকে গুছিয়ে নেবার জন্য ঢের চেষ্টা করেছি, পারি নাই ; সে ছড়িয়ে গেছে তোমার স্মৃতিতে। তুমি আমার সুখ, তুমি আমার স্বপ্ন, তুমি BDDD DBS DD DBDD DS D BDBBDD DDTS iBDB BDD পরকাল। লোকতঃ আমায় যেই আশ্রয় দিক, ধৰ্ম্মতঃ আমার স্বামী ভূমি। Ye R ]