প্রথম খণ্ড—দশম পরিচ্ছেদ। পৃ. ২৪, ২৬শ পংক্তির “যে রাজা রাজ্য···রাজা কি?” স্থলে ১ম সংস্করণে ছিল—
হিন্দুর রাজ্যে আবার মুসলমান রাজা কি?
প্রথম খণ্ড—দশম পরিচ্ছেদ। পৃ. ২৫, ৫ম পংক্তির “কেবল দুধ ঘির যম।” কথাগুলি ১ম সংস্করণে নাই।
প্রথম খণ্ড—দশম পরিচ্ছেদ। পৃ. ২৫, ১৩-১৪ পংক্তির “মুসলমান রাজা” স্থলে ১ম, ২য় ও ৩য় সংস্করণে “রাজা” আছে।
প্রথম খণ্ড—দশম পরিচ্ছেদ। পৃ. ২৫, ২৩শ পংক্তির “অবলা কেন মা এত বলে।” স্থলে ১ম, ২য় ও ৩য় সংস্করণে আছে—
কে বলে মা তুমি অবলে—
প্রথম খণ্ড—একাদশ পরিচ্ছেদ। পৃ. ২৮, ৬ষ্ঠ পংক্তির “বিষ্ণুর অঙ্কোপরি” স্থলে ১ম, ২য় ও তৃতীয় সংস্করণে আছে—
সর্ব্বোপরি, বিষ্ণুর মাথার উপরে উচ্চ মঞ্চে বহুল রত্নমণ্ডিত আসনোপবিষ্টা
প্রথম খণ্ড—দ্বাদশ পরিচ্ছেদ। পৃ. ৩১, ১০ম-১১শ পংক্তির “সন্ন্যাসী ঠাকুরদের সম্পত্তির মধ্যে কতকগুলি গাই ছিল।” এই কথাগুলি ১ম সংস্করণে নাই।
প্রথম খণ্ড—— ত্রয়োদশ পরিচ্ছেদ। পৃ. ৪০, ৩য়-৬ষ্ঠ পংক্তিতে যে গানটি আছে, তাহা প্রথম সংস্করণে নিম্নলিখিতরূপ ছিল—
ধীরসমীরে, যমুনাতীরে,
বসতি বনে বনমালী।
প্রথম খণ্ড—পঞ্চদশ পরিচ্ছেদ। পৃ. ৪২, ১৬শ পংক্তির পর ১ম সংস্করণে ছিল—
“কুরু মম বচনং সত্বররচনং”—কি করিতে হইবে?
প্রথম খণ্ড—পঞ্চদশ পরিচ্ছেদ। পৃ. ৪২, ১৭শ পংক্তিতে “তটিনীতীরে” স্থলে ১ম সংস্করণে “যমুনাতীরে,” এবং ১৮শ পংক্তির “বরনারী’ স্থলে “বনমালী” ছিল।