পাতা:আর্য্যাবর্ত্ত (চতুর্থ বর্ষ).pdf/২৬০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


Virg, Yoro जन्मigठाक्रा ! ২৩৩ কতকটা তাহা বুঝিয়াছেন। তিনি ধৰ্ম্মের প্রকৃতি,’ ‘ভাষাবিজ্ঞান,’ ‘সাহিত্যসেবী’ প্ৰভৃতি রচনার ভাষা একেবারেই কথোপকথনের ভাষা করিতে পারেন নাই । ইংরেজী ভাবে ভাবুক লোকের পক্ষে বাঙ্গালী ভাষায় সৰ্ববিধ ভাব প্ৰকাশ করা অনেক সময় অত্যন্ত কঠিন হইয়া পড়ে। সেই জন্য র্তাহাদিগকে কখনও কখনও সংস্কৃত দর্শন হইতে শব্দ চয়ন করিতে হয়, কখনও বা নূতন শব্দ রচিতে হয়। রচিত শব্দ সংস্কৃত ধাতুপ্ৰত্যয়নিম্পন্ন হওয়া আবশ্যক। কিন্তু ঐ সকল শব্দ কথোপকথনের ভাষার সহিত একেবারেই মিশিয়া যায় না। সুতরাং গুরুচণ্ডালী দোষ অত্যন্ত বৃদ্ধি পায়, ভাষা কাণে বাজে। অবশ্য তাই gifs3 Vyf faffeg Frisé Martineau’s Types of Ethical Theoryার ভাষার মত অলঙ্কারভারপীড়িত ভাষা ব্যবহারের পক্ষপাতী নাহি ; বিশুদ্ধ, সরল, আড়ম্বর-শূন্য, ভাষা প্রয়োগের পক্ষপাতী। সংস্কৃত দর্শনের ভাষ্য ও টীকার ভাষাই দার্শনিক ভাষার আদর্শ হওয়া উচিত । কোনও কোনও স্থলে বিনয় বাবু ভাষা অত্যন্ত দুৰ্বোধ্য ও জটিল করিয়া তুলিয়াছেন। আমরা একটা উদাহরণ দিব-“আমরা বেষ্টনীকে নিজের স্বতন্ত্র পুষ্টিসাধনের উপযোগী করিয়া ব্যবহার করিতে সমর্থ হইয়াছি।” (সাধনা ১৩৮ পৃঃ )। র্যাহার। ইংরেজী জানেন না, তাহদের তা দূরের কথা, —যাহারা ইংরেজী জানেন; তঁহাদের মধ্যে কয়জন এই ভাষা বুঝিতে সমর্থ ? তবে র্যাহারা ইংরেজী দার্শনিক তত্ত্বে বিশেষ বুৎপন্ন, তাহারা হয় তা ঐ ভাষায় ব্যক্ত মতের মৰ্ম্মগ্রহণ করিতে পারেন । কিন্তু তঁহাদের জন্য লিখিয়া লাভ কি ? সাগরে শিশিরসেক করিয়া উহার সলিল-সম্পদ বৃদ্ধি করা সন্তবে না । বাঙ্গলা লেখকদিগকে সৰ্ব্বদাই স্মরণ রাখিতে হইবে যে, তাহারা খাটি বাঙ্গালী পাঠকদিগের জন্যই লিখিতেছেন। অবশ্য ইংরাজী : environment কথার বাঙ্গালা প্রতিশব্দ নাই। বিনয়বাবু বেষ্টনী কথাটি উহার প্রতিশব্দরূপে ব্যবহার করিয়াছেন। শব্দটি বেশ হইয়াছে। কিন্তু কথাটি তিনি যে বিশেষ অর্থে ব্যবহার করিয়াছেন, তাহ বলিয়া দেওয়া উচিত ছিল। বেষ্টনী শব্দের অন্য অর্থও সস্তবে । সেই জন্য আমাদের মতে “বেষ্টকী” শব্দ ব্যবহার করিলে আরও ভাল হইত। বেষ্টকী শব্দের প্রয়োগ নাই ;-পরন্তু উহার “যাহা আমাদিগকে বেড়িয়া বা ঘিরিয়া আছে”-এই অর্থ ভিন্ন অন্য অর্থ হইতে পারে না। র্যাহারা ভাষাকে নূতন শব্দ-সম্পদে সম্পন্না