পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/৫১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

30 death to the dead, so that which is done can not be performed anew : grief for that which is irretrievably past is improper. ৪০ ৷ নিয়তিঃ কেন ব1ধ্যতে ॥ 40. Destiny is irresistible. মাতুলে যস্য গোবিন্দঃ পিতা যস্য ধনঞ্জয়ঃ। সোং ভিমন্যুরণে শেতে নিয়তিঃ কেন বাধ্যতে। ইতি মহাভ রত৭২ ৷৷ যাহার মাতুল গোবিন্দ এব^ যাহার পিতা অৰ্জ্জুন এমন যে অভিমনু্য তিনিও যুদ্ধে শয়ন করিলেন অতএব নিয়তির বাধা কোন মতেই হয় না । “Even Obliee munyoo, who had Govindu for his mother, and Urjoon for his father, was slain in battle; destiny therefore is irresistible. ৪১ ) প্রাপ্তকালো ন জীবতি ৷ 41. When the period of death arrives, there is no Jorther living. নাকালে মিয়তে কশ্চিৎ বিদ্ধঃ শরশতৈরপি। ছিন্নঃ কুশাগুমাত্রেণ প্রাপ্তকালো ন জীবতি । ইতি হিতোপ দেশঃ II শত২ শরেতে বিদ্ধ হইলেও কেহ অকালে মরে ন! } কুশাণুেতে দৃষ্ট হইলেও কালপ্রাপ্ত হইলে র্যাচে না। Though a man be pierced through with a thousand arrows, he does not die unless his hour has arrived; when it arrives, he will not