পাতা:কল্কি পুরাণ (নীলকান্ত গোস্বামী).pdf/১১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

9/o ভূতলে প্রকাশিত হইয়াছে" বলিয়া লিখিত আছে তখন তাছাই স্বীকার করিতে হইবে । ইহাতে পুনরুক্তি দোষ প্রায় দেখিতে •ोउग्न। यग्नि ना ७ब९ अनर्थक अबाग्नभक अङि अ“श्रङ्ग्रे नृथे इड्रेशा থাকে। কেবল বংশাবলী, স্থষ্টিপ্রকরণ, মনু ও মন্বন্তর প্রভূতিতেই অন্যান্য পুরাণ ও উপপুরাণ সকলের কলেবর পরিপুষ্ট দেখিতে পাওয়া যায় ; কিন্তু কলিকপুরাণে ঐ সকল বিষয়ের বিশেষ আড়স্বর নাই। তবে সর্গ, প্রতিসর্গ, বংশ, মন্বন্তর ও বংশামুচরিত ७३ পাঁচটী পুরাণের অঙ্গ বলিয়াই গ্রন্থকার কেবল তাহার আভাষমাত্র রাখিয়া গিয়াছেন এবং কোন কোনটী একবারেই পরিত্যাগ করিয়াছেন। রঘুবংশ, কুমারসম্ভব, নৈষধ ও মমপ্রভূতি কাৰোতে যেমন এক একটী বিষয় অথবা এক একজনের চরিভই প্রদর্শিত হইয়াছে সেইরূপ ইহাতে কেবল কলিক-চরিতই আনুপুৰ্ব্বিক বর্ণিত হইয়াছে। ইহাতে শৃঙ্গার, বীর ও শান্তিরসই বিশেষ অনুভূত रुग्न : अनाांना झ३ ७की बुन७ अबिन्”केझै अरजूड इहेश }থাকে । ফলতঃ ইহাকে পুনরুক্তিপুর্ণ, পুরাতন কথাছন্ন, রসহীন f পুরাণ না বলিয়া একখানি অভিনব সুমধুর কাব্য বলিলেও বলা যায় । - • *. কিছুদিন হইল আমি এই কলিকপুরাণের দ্বিতীয় অংশের শেষ পর্যন্ত অনুবাদ করিয়া “পুর্ণ শশী” নামক একখানি মাসিকপত্রে প্রকাশ করি । দুর্ভাগ্যক্রমে উক্ত মাসিক পত্ৰখানি বন্ধ হওয়াতে আমারও অনুবাদ বন্ধ হয় । এক্ষণে আমার কতিপয় পরমবন্ধুর বিশেষ উৎসাহে উৎসাছিত হইয়া সমগ্র কলিকপুরাণ অনুবাদ করিয়া প্রকাশ করিলাম । , কলিঙ্কপুরাণ যদিও ভবিষ্যৎ অখান তথাপি গ্রন্থের মাধুর্য ył