পাতা:কাম-সূত্রম্‌ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/১৩৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

tr कभि-जूख অনুবাদ । পূর্ণযৌবনা ও পূর্বপরিচিতার অনুস্পর্শ দি দীপালোকে হইতে পারে, কিন্তু অপরিচিত ও বালিকার পক্ষে অন্ধকারই শ্ৰীতিকর । ১০ ৷৷ অঙ্গীকৃতপরিষঙ্গায়াশ্চ বদনেন তাম্বুলদানম্। তদপ্রতিপদমানাঞ্চ সান্তনৈবাক্যৈঃ শপথৈঃ প্ৰতিযাচিতৈঃ পাদপতনৈশ্চ গ্ৰাহয়েৎ । ব্ৰীড়াযুক্তাপি যোষিদত্যন্তব্ৰুদ্ধাপি ন পাদপতনমাতিবৰ্ত্তত ইতি সাৰ্ব্বত্ৰিকম ॥ ১১ ৷৷ অনুবাদ । অঙ্গানুস্পর্শ স্বীকৃত হইলে মুখে করিয়া তাম্বল দান কৱিবে । প্ৰথমে ইহাতে অস্বীকৃষ্ণা হইলে প্ৰথমে চাটুবাক্য প্রয়োগ, তার পর আমার মাথ থা ও” ইত্যাদি শপথ প্ৰদান এবং তৎপরে ‘তুমিই মুখে করিয়া আমাকে দাও', ইত্যাকার প্রার্থনা করিবে । তাহাতে স্বীকৃত না হইলে, পায়ে ধরিবে। লজ্জা বা 'ক্ৰোধ যে কোন কারণেই হউক। কামিনী কথা না শুনিলে, এই উপায়ই অবলম্বনীয়। কারণ পদে পতিতকে কামিনী কখনই পরিত্যাগ করে না। ইহা সাৰ্ব্বত্রিক-ইহা কেবল নবোঢ়ার পক্ষে নহে, সমস্ত রমণীর পক্ষেই ।। ১১ ৷৷ ভদ্দানপ্রসঙ্গেন মৃদু বিশদমকাহলমস্যাশ্চ স্বনাম ॥ ১২ ৷ অনুবাদ। তাম্বুলদান-প্রসঙ্গে মুহু ও স্পষ্ট এবং নিঃশব্দে চুম্বন করিবে । ১২। VSa f5KtaqtaTt%^iGBIR l) S\9 l) অনুবাদ । তাহাতে কৃতকাৰ্য্য হইলে আলাপে আনিতে চেষ্টা করিবে । ১ও তচ্ছ বৰ্ণাৰ্থাৎ যৎকিঞ্চিদল্পাক্ষরাভিধেয়মজানন্নিব পৃচ্ছেৎ ৷৷ ১৪ | অনুবাদ । সেই সময়ে কন্যা যাহা দেখিযাছে বা শুনি যাছে তাঙ্ক’ নিজে যেন জানে না, বর এই ভাবে প্রশ্ন করবে। ১৪ ৷৷ তত্ৰ নিম্প্রতিপত্তিমনুদ্ধেজয়ন, সাস্তুনাযুক্তং বল্লশ এবং • পূচ্ছেৎ ৷৷ ১৫ ৷৷