পাতা:কাম-সূত্রম্‌ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/১৯১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

sTOS); | Sግ6: পরিজনে দাক্ষিণ্যম। ন চাধিকমাত্মানং পশ্ৰেষ্ঠাৎ ৷৷ ৬৬ ৷৷ অনুবাদ। পরিজনবর্গের প্রতি অনুকূলতা দেখাইবে, কখনই আপনার *ািধক্য ( আধিখ্যেত ) দেখাইবে না । ৬৬ ৷৷ ব্যাখ্যা। সুভগা রমণী বিলাসে ব্যতিব্যস্ত থাকে, ধৰ্ম্মকাৰ্য্যে বিশেষতঃ DSJDBBBD BK DBDBD D BDSDDDD LEB D DBBD DBBOuD **ৰে , নযক ধাৰ্ম্মিক হইলে তাহার অনুরাগ দুৰ্ভগার প্রতি জন্মিতে পাৱে ॥৬৬ শয়নে তৎসত্মেনাত্মনোহনুরাগপ্রত্যানয়নম ৷৷ ৬৭ ৷৷ অনুবাদ । শয়ন-বিষয়েও নায়কের আনুকূল্য করিয়া আপনার প্রতি নাফিকের অনুবাগ আকর্ষণ করিবে । ৬৭ ৷৷ ন চোপালভেত বামতাং চ ন দর্শয়েৎ ৷৷ ৬৮ ৷৷ অনুবাদ । “আমি তোমার অপ্ৰিয়” ইত্যাদি কথায় কখনও নায়ককে হিরফা; কবিবে না এবং প্রতিকূলতা প্ৰদৰ্শন করবে না। ৬৮ ৷৷ যয়া চ কলহি তঃ স্বস্যাৎ কামং তামাবৰ্ত্তয়েৎ ৷৷ ৬৯ ৷৷ অনুবাদ । নায়ক যে সপত্নীর সহিত কলহ করিবে, সেই সপত্নীকে সাস্তুনাॐ || ८ |ठङिभृशौ tि ।। ७ ।। যাং চ প্ৰচ্ছন্নাং কাময়েন্তামনেন সহ সঙ্গময়েন্দগোপয়েচ্চ অনুবাদ। নামক প্রচ্ছন্নভাবে যে রমণীকে পাইতে অভিলাষ করে, নাইবার সহিত নায়কের মিলন ঘটাইবে এবং তাহা গোপন রাখিবে। ৭০ যথা চ পতিব্ৰতাহ্মশাঠ্যৎ নায়কে মন্তেত তথা প্ৰতিবিদধ্যাদিত র্ভৈগাবৃত্তম ৷৷ ৭১ ৷৷ অনুবাদ। নায়ক যাহাতে পাতিব্ৰতা এবং সরলতা বুঝিতে পারে, দুৰ্ভগা * * * डItदल का कब्र:द । टेशझे छूऊँ१लूख। १४ । অন্তঃপুরাণাং চ বৃত্তমেতেধেব প্রকরণেষু লক্ষীয়েৎ ৷৷ ৭২ ৷৷