পাতা:কাম-সূত্রম্‌ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/২২২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

TR O Me কাম-সূত্ৰম্। বন্ধ করে, স্বীকৃত বিষয় বিস্মৃত হয়—বা স্বীকারের ভাবাৰ্থ অন্তরূপে যোজনা করে, স্বপক্ষস্থ ব্যক্তিগণের সহিত সঙ্কেতে কথোপকথন করে, ( যেন নায়িকা না বুঝে ) বন্ধুর কাৰ্য্য আছে এই ভান করিয়া-নায়িকার নিকট না থাকিয়া অন্যত্ৰ শয়ন করে। পূর্ব-প্ৰণয়িনীর পরিজনগণের সহিত নির্জনে কথা as Sr-\OC অবতরণিকা । তখন নায়িকার কৰ্ত্তব্য উপদিষ্ট হইতেছে।-- তস্য সারদ্রব্যাণি প্রাগববোধাদন্যাপদেশেন হস্তে কুকৰীত ॥৩৬৷৷ তানি চাস্যা হস্তাদুত্তমাণঃ প্ৰসন্থ গৃহীয়াৎ ৷৷ ৩৭ ৷ বিবদমানেন সহ ধৰ্ম্মস্থেষু ব্যবহরোদিতি বিরক্তপ্রতিপত্তিঃ ৷৷ ৩৮ ৷৷ ব্যাখ্যাযুক্ত অনুবাদ। নায়ক, নায়িকার মনোভাব বুঝিবার পূর্বেই তাঙ্গার মূল্যবান দ্রব্য নায়িকা কোনও ছলে হস্তগত করিবে। নায়িকার হস্তগত সেই সকল দ্রব্য ( পূৰ্ব্বক্লােত সঙ্কেত অনুসারে মহাজন-নায়িকার হস্ত হইতে ( নায়কের জন্য ঋণ-শোধের দাবিতে ) অাচ্ছিন্ন করিয়া লইবে। যদি এ জন্য নায়ক বিবাদ করে তা আদালতে তাহার মোকদ্দমা করিবে । ‘বিরক্ত প্ৰতিপত্ৰি'- 2356 asetta ras | C-vr সক্তং তু পূর্বোপকারিণমপাল্লফলং বালীকেনানুপালয়েৎ ॥৩৯৷৷ অসারাং তু নিম্প্রতিপত্তিকামুপায়তোেহপবাহয়েন্দন্তমবষ্টভ ॥ ৪০ ৷৷ ব্যাখ্যাযুক্ত অনুবাদ । আসক্ত নায়ক, পূর্বে বঙ্গ উপকার করিলেও-- শেষে অল্পধন হওয়ায় অল্প-প্ৰাপ্তি হইলে—বারাঙ্গনা তাহাকে অনাদরে রাখিবে, ( নায়ক যেন তাহার নিকট কতই অপরাধী) তাহাতে সে স্বয়ং চলিয়া যায় উত্তম, না যায়,-ঐ অল্প ধন-ভয়ে ভয়ে শ্ৰীচরণে সমৰ্পণ করিতে বাধ্য হইবে। তাহার পর -একেবারেই নিৰ্দ্ধন ও নিরুপায় হইলে,-"অন্য নায়কের আশ্রয় লইয়া তাহাকে উপায়-প্ৰয়োগে নিষ্কাসিত করিবে ( পূর্বে অনেক উপকার করায়-একেবারেই অৰ্দ্ধচন্দ্র দিবে না।--তাহাকে বুঝিবাব সুযোগ দিবে ঘে