পাতা:কাম-সূত্রম্‌ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/২৮৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

t পারদারিকাধিকরণম | - Nep. fzন আত্মদান করিতেছে না, সেই নীরসভাবগ্ৰাহিণী রমণীর সহিত পরিচয় । বিচ্ছিন্ন হইলে তাহাকে আয়ত্ত করিবার সুযোগ হইতে পারে ; কারণ মনুষ্যজাতির মন একান্ত চঞ্চল (পরিচয় বিচ্ছিন্ন হইলে পুনর্বার মিলনের ইচ্ছা নায়িকাৰ্য মনে আপনিই উঠিতে পারে) ৫৬ ৷৷ অভিযুক্তাপি পরিহরতি। ন চ সংস্থজতে । ন চ প্ৰত্যাচষ্টে ওস্মিন্নাত্মনি চ গৌরবাভিমানাৎ সাতিপরিচয়াৎ কৃচ্ছসাধা মৰ্ম্মজ্ঞয় বা দুতা তাৎ সাধয়েৎ ৷৷ ৭ ৷৷ অনুবাদ । যে পরকীয়া নায়িকা উপায় প্রয়োগ করলেও তােহা পরিহার কবে, সংসর্গেও আসে না, স্পষ্টভাবে নায়কের প্রত্যাখ্যান ও করে না ; কারণ তাহার আত্মগৌরববোধ আছে এবং নায়কের প্রতি ও গৌরবজ্ঞান আছে, এইরূপ নায়িকা অতি পরিচয় হইলে বহু যত্নে তাহাকে আয়ত্ত করা যায়, অথবা মম্মন্ত্রী দূতী দ্বারা তাহার্কে আয়ত্ত করিবে। ৭ ৷৷ সী চেদভিযুজ্যমান পারুষেণ প্ৰত্যাদিশত্যুপেক্ষা ৷৷ ৮ ৷৷ অনুবাদ । উপায় প্রয়োগ করিলে যে পরকীয়া পরুিষবাক্যে প্ৰত্যাখ্যান, কবে, তাহাকে উপেক্ষা করিবে। ৮ ৷৷ পরুষয়িত্বাপি তু প্রীতিযোজিনীং সাধয়েৎ ৷৷ ৯ ৷৷ অনুবাদ । যে নায়িকা উপায় প্রয়োগের ফলে কঠোর বাক্য প্রয়োগ করে, তাহার পর গ্ৰীতিসম্পাদনেও যত্ন করে, তাহকে আয়ত্ত করিতে উপায়, প্রযোগ করিবে । ৯ । কারণাৎ সংস্পৰ্শনং সািহতে নাবিবুধাত্তে Na দ্বিধাভূতমান VRSTSIN FYNg Ki Jf4 | > 2 || অনুবাদ । যে পকীয়া কোন কারণে সংস্পর্শ হইলে তাহা যেন বুঝিতে পারে নাই, এই ভাবে সহিয়া লয়; তাহার মন দ্বৈধাযুক্ত, তাহার প্রতি সৰ্বদা