পাতা:কোরান-কণিকা - মীর ফজলে আলী.pdf/১১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

( /o ) মহতী শক্তিসমূহের অন্ততম রূপে গণ্য করিতে বাধ্য হইয়াছে।” (২) বিশ্বাসী ভক্তের নিকট কোরআন আল্লাহর শাশ্বত বাণী। ইহাতে মানবের ইহ-পরলোকের সমস্ত মঙ্গল নিহিত আছে। এইজন্য হাফিষগণ আস্তোপস্ত সমস্ত কোরআন কণ্ঠস্থ করেন। বিশ্বাসিগণ কেহ সাত দিনে, কেহ কেছ ত্রিশ দিনে সমস্ত গ্রন্থ নিয়মিতরূপে স্বাধ্যায় (তিলাওত ) করেন । মহামান্ত কোরআনকে বুঝিবার জন্ত বহু মনীষী আজীবন সাধনা করিয়া গিয়াছেন। তাহাদের সাধনার ফলে কোরআনের অসংখ্য ভাষ্য রচিত হইয়াছে। ভিন্ন ধৰ্ম্মাবলম্বিগণ কোরআনের তত্ত্ব অবগত হইবার জন্ত পৃথিবীর বিভিন্ন ভাষার ইহা অনুবাদ করিয়াছেন । এহেন পুস্তকের সহিত কাহার না পরিচিয় থাকা উচিত ? , কোরআনের অর্থ সুগভীর। বাহাৰ্থ ব্যতীত ইতার গৃঢ় অর্থ আছে। হষরত ইবনে মসউদ (রঃ ) হইতে বর্ণিত ੱਚੋਂ রস্থলুল্লাল্প ( দ: ) _ _ -A-"س پیسی صا"rـ سیـــل-د argيسمبر -g====gPag + mwست-سي S SAASSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSM MMS SSS SSS SSAAAS (2) The Koran admittedly occupies an important position among the great religious of the world. Though the youngest of the epoch-making works, belonging to this class of literature, it yields to hardly any in the wonderful effect which it has produced on large masses of men. It has created an all but rew phase of human thought and a fresh type of character. It first transformed a number of heterqgeneous desert tribes of the Arabian peninsula into a nation of heroes, and then proceeded to create the vast politico-religious organisations of the Muhammedan world which are one of the great forces with which Europe and the East have to reckon to-day. (.Prof. G. Margoliouth in his Introduction to Rodwell's English Translation of the Koran).