পাতা:গবর্ণমেণ্ট্‌ গেজেট্‌ (জানুয়ারি-ডিসেম্বর) ১৮৪৭.pdf/৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

( २ ' ) ' }} தண் without sufficient cause, or if any person whether summoned or not who shall appear as a 曹 n any such inquiry refuse to be examined en oath of affirmation touchins the subject matter

  1. n every person so offending shall forfeit

and to the party aggrieved thereby a sum not အြန္လို One ÉNewáñupeev. XXXI. And it is enacted, that the said Com, missioners shall give to ali parties interested in any lands, buildings or tenements concerning or relating to which an inquiry hath been appointed to be held by the said Sheriff notice of the time and place of such inquiry, not less than ten days before the same is to be held, and the said notice a hall be in writing, and shall be served on each of the said parties personally or left at his last known place of abode in the said Town, or if he have no such place of abode then the said notice for every moh person shall be twice publicly advertised in one or more of tue Newspapers published within the said Town. so XXXII. And it is enacted, that if at any such inquiry any party claiming" compensation shall fail to appear in person or by his Counsel or Agent, such inquiry shall not be proceeded with so far as conoerns the compensation claimed by such absent party, but the compensation to be paid by the said Commissioners to such absent party shall be settled and determined by a surveyor to be mnmed and appointed by any two of the Magistrates of Calcutta without prejudice to such inquiry then and there proceeding before such Sheriff so far as concerns any compensation claimed by any other party or parties interested in such compensation in respect of the same premises who shall so appear. XXXIII., And it is enacted, that before any jury shall proceed on any such inquiry as aforesaid to inquire of and assess compensation or damages in respect of which their verdict is to be given they shall make oath, or if they obječt to make”-ath they shall make a solemn affirmation that they will truly and faithfully enquire of and assess such compensation or damages, and the said Sheriff shall administer such oaths and affirmation as well as the oaths and affirmations of all persons called upon to give evidence. XXXIV. And it is enacted, that where such inquiry as aforesaid shall relate to the value of any lands, buildings, or tenements to be purchased, and also to compensation claimed for injury done er to be done to any other landa, bಳ್ಪು Qo tenements held therewith the jury shall deliver their verdict separately for the sum of marry to be paid $or the Rochase هارونه lands, building", ortenements required by the said Commissionpra, or of any interest therein belonging to the party or parties with whosoye question of disputed compensation shall have "arisen, or which under the provisions herein contained he is enabled to sell or convey, and for the sud of money ιο"bε paid by: way of compensation for the damago if any sus. I জাম্বুজরি। “ Ö इहत्ड जर्गी कप्ङ्ग अबंदा शनि ८काम बाकि जबन इंट्रल কি না হইলে এইমত কোন তদারকে সাজিম্বরপ উপস্থিত হয় এবং বিরোধি বিষয়ে শপথ অথবা সুকৃতিপূর্বক জোবানবন্দী দিতে দ্বীকার না করে তবে সেই অস্ত্রীকারের দ্বারা যে ব্যক্তির ক্ষতি হয় তাহাকে ঐ অপরাধি ব্যক্তি ১• •১ টাকার অনধিক জরীমামা দিবেক ইতি। ৩১ ধারা। এবং ইহাতে হুকুম হইল ষে যে ভূমি ও বাটী এবং এমারতের বিষয়ে উক্ত সরিফ সাহেব ভঙ্গারকের নিরুপণ করিয়াছেন সেই প্রভূতিতে যে সকল ব্যক্তির ক্ষতিবৃদ্ধি আছে : હો কমিসানরেরা ঐ তদারকের সময় ও স্থানের এভেলা তাহার অনু্যন দশ দিবস থাকিতে দিবেন এবং উক্ত এজেলা লিখনের দ্বারা দেওযা যাইবেক এব^ তাক৷ প্রত্যেক ব্যক্তির নিজের উপর জারী হইবেক অথবা উক্ত শহরে তাহরি ষে শেষ বাসস্থান জ্ঞাত্ত হওয়া স্বায় সেক্টস্থানে ঐ এৰেল দেওয়া যাইবেক অথৱা যদি তাহার এইরুপ কোৰ বাসস্থান না থাকে তবে এমত প্রত্যেক ব্যক্তির বিষয়ে ঐ শহরের মধ্যে প্রকাশিত এক বা তত্তোo: সম্বাদপত্রে দুইবার ঐ এভেলা প্রকাশ হুইবেক ! ৩২ ধারা । এবং ইহাতে হুকুম হইল যে যে ব্যক্তি ক্ষতিপূরণের দাওয়া করেন সেই ব্যক্তি যদি স্বয়ং সেই ভঙ্গারকেতে উপস্থিত না হন অথবা কোন উকীল কি মোপ্তার নিযুক্ত না করেন তবে ঐ অবর্তমান ব্যক্তির ক্ষতিপূরণের দাওয়ার সম্পর্কে ঐ তদারক নিৰ্ব্বাহ হুইবেক না । কিন্তু ঐ অবৰ্ত্তমান ব্যক্তিকে যে ক্ষতিপূরণের টাকা কমিস্যনরদিগের দিতে হয় তাহt শহর কলিকাতার কোন দুই জন মাজিষ্ট্রেট সাহেবের মনোনীত ও নিযুক্ত সরবেয়রের দ্বারা ধাৰ্য্য ও নিরূপণ হইবেক । এবং সেই ভূমিপ্রভূতির বাবতে ঐ ক্ষতিপূরণের বিষয়ে অন্য যে ব্যক্তি বা ব্যক্তির লিপ্ত থাকেন এৰ উপস্থিত হন তাহারদের ক্ষতিপূরণের দাওয়ার সম্পর্কে সরিফ সাহেবের সমুখে যে তদারক হইতেছে সেই তদারকের বিয় তৎপ্রযুক্ত হইবেক না ইতি। ৩৩ ধারা। এৰ^ ইহাতে হুকুম হইল যে যে ক্ষতিপূরণ অথবা নোকসানের বিষয়ে ঐ জুরিরদের ফয়সল কিম্ব নিষ্কপত্তি করিতে হয় সেই ক্ষতিপূরণ কি নোকসানের दादष्ठ उँाश्ाङ्गष्मङ्ग उमाङ्गक कङ्गप्णङ्ग श्रृंरक्षी उँहाङ्गा cजङ° ক্ষতিপূরণব নোকসানের বিষয়ে যথার্থমতে এবং বিশ্বন্তরূপে তদারক ও ধার্ষ্য করিতে শপথ কfরবেন অথবা শপথকরণের বিষয়ে তাহারদের কোন আপত্তি থাকিলে তাছার প্রক্ষিজ্ঞ করিবেন এবং সেই শপথ ও সুকৃতি সক্লিফ সাহেব করাইবেন এবং যে সকল ব্যক্তির সাক্ষ্য দেওমার্থ তলব হয় তাহারদিগকেও ঐ শপথ ও সুকৃতি করাইবেন ইতি । সম্ভাবনা আছে তাছার দাওয়া হওয়া ক্ষতিপূরণের বিষয়ে যদি ঐ তদারক হয় তবে যে ব্যক্তি ক্ষতিপূরণের বিষয়ে বিয়োখ উপস্থিত করিয়াছিলেন অথবা ষে ব্যক্তি এই আইনের ৰিধিক্রমে সেই জুমি বিক্রয় ও হন্তান্তর করিতে পাyেন সেই ব্যক্তিয় যে জুমি বা বাঈ কি এমারস্থ উত্তৰ কম্বিসানরেরদের আবশ্যক হয় তাহার খন্ত্রীঙ্গের ৰ৷ কোন লাভের दिद८ब्र बूद्भिङ्गा ५क चडज कब्रनज1 कह्निप्दम बद९ ব্যক্তির বা ব্যক্তিদের জন্য জুমি ৰ বাটী কি এমারস্থ इददङ थे बॉन्नै. ब्रा छुमि क् ि७भाद्रष् ब्रङज बङ्गणक्यूड

છે Ꮺ й f