এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
বুঝান খণ্ড
৪১
উপদ্রব করে নাই। যে সকল চীনা নৌকাযোগে বাঙ্গালা আক্রমণ করিত, তাহারা মা ঝি নামে খ্যাত ছিল। কেহ কেহ মনে করেন, বাঙ্গালার নৌকার মাঝি শব্দের উৎপত্তি এইখানে। সাঁওতালদের প্রধানকে মাঝি বলে। সিন্ধী-ভাষায় মা ন্ ঝী শব্দে সাহসী পুরুষ।
হউক—প্রা° হো উ (ভবতু); ক’ প্রত্যয় স্বার্থে।
ছোড়া—প্রা° * ছু ড্ড অ; প্রাচ্য হি° ছৌ রা।
সদ্দার—প্রধান, দলপতি। ফা° স ব দা র।
আছেতো দেখিয়া—দেখিতেছে।
বাৎসা—ফা° বা দ্ শা হ, পা দ শা হ।
খবরদার—সাবধান। ফা°।
খাবার পাবেন না—মনিষ্ট করিতে পারিবে না।
রগগুলা—শিরা সমূহ।
সিদা—হি° সী ধা।
কিরন চাপাইয়া—কিনারায় তুলিয়া।
মাও দায় দিয়া—মাতৃ সম্বোধনে।
চৌবাড়ি—চারি দিক্।
পৃষ্ঠা ১১৩
রাজমিস্ত্রি—প্রধান কারিকর; সাধারণতঃ বাস্তুশিল্পী: Portu. mestre।
পাইলা—প্রথম। মাগধী অপ°; প ঢ় ই ল্লে, মাগধী প ঢ় মি ল্লে (প্রথমঃ) প্রাচ্য হি° প হি লে।
তত্ত—প্রা° রূপ।
পৃষ্ঠা ১১৪
বিধু মাতা—তুল ‘বৃধু মাতা’।
পৃষ্ঠা ১১৫
ছোড়াইলে—ছাড়াইল।
বলো বলিতে—বলিতে না বলিতে।
পাইক—প্রা° পা ই ক্ ক (পদাতি)।
পাড়া—প্রা° * পা ড় অ (পাটক)।
তেলি—মাগধী তে লি এ।
মালি—মাগধী মা লি এ।
ধুবি—স° √ধূ প্ সন্তপ্তী করণে।
পৃষ্ঠা ১১৬
হুর ময়ালে—ঐ চক্রবালে; ঐ দূরে।
এত জোকো মরদ হইলু—এত বড় হইলে। জোকো শব্দে পরিমাণ।
গপ্প—গল্প, স্পর্দ্ধা। জল্প শব্দের অপভ্রংশে।
পৃষ্ঠা ১১৭
আইসঁ—আসি।
খাল—প্রা°।
চাপাইল—অন্যত্র ‘চাপাই’।
আলা—ছেকা।
পৃষ্ঠা ১১৮
শুত—শুদ্ধ।
পুব্ব—প্রা° রূপ।
জল বাড়াইয়া—তর্পণ করিয়া।
ব্যাল—প্রা° বি ল্ল, বে ল্ল।
পৃষ্ঠা ১১৯
সয়াল—সংসার।
সেন্দুর—প্রা° সে ন্দু র।
আলক রথ—বিমান-যান।
রসাই—আপদ।
পৃষ্ঠা ১২০
চেলি—শিষ্যা। প্রা° চে ড় অ। (চেটক) হইতে চেলা, স্ত্রী চেলী।
পৃষ্ঠা ১২১
ন্যায় নানে—লউক না কেন।
জেদি, সেদি—যে দিক্, সে দিক্।
অঁয়—উহা।
সুজান—নিপুণ। প্রা° সু জ্জা ণো (সুজ্ঞানঃ)।
নড়ি ঝড়ি করিব—নাড়াচাড়া দিব।