পাতা:গৌড়লেখমালা (প্রথম স্তবক).djvu/১৬২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।

লেখমালা।

(১০)

 সচিব-সমাজ-পদ্মের [প্রীতি-বিবর্দ্ধক] তীক্ষ্ণ ভানু-তুল্য[১] এবং সুবিস্তৃত যশঃসাগরের তুল্য এই বৈদ্যদেব স্বভাব-সিদ্ধ-বদান্যতাগুণে [চম্পকেশ] কর্ণ এবং সুজনগণের মানস-কুমুদিনী [শীতরশ্মি] চন্দ্র [রূপে প্রতিভাত]।

(১১)

 দক্ষিণ-বঙ্গের[২] সমর-বিজয়-ব্যাপারে [চতুর্দ্দিক হইতে সমুত্থিত] তদীয় “নৌবাট-হীহীরবে”[৩] সন্ত্রস্ত হইয়াও, দিগ্‌গজসমূহ[৪] গম্যস্থানের অসদ্ভাবেই [স্বস্থান হইতে] বিচলিত হইতে পারে নাই। [কিঞ্চ] উৎপতনশীল ক্ষেপনী-বিক্ষেপে সমুৎক্ষিপ্ত জলকণাসমূহ আকাশে স্থিরতা লাভ করিতে পারিলে, [শীকর-বিধৌত] চন্দ্রমণ্ডল কলঙ্ক-মুক্ত হইতে পারিত।[৫]

(১২)

 বাহুবীর্য্য-প্রভাকর ত্রিলোক-পরিপূর্ণ-যশা প্রজ্ঞান-বাচস্পতি গৌড়েশ্বর কুমারপাল নৃপতির তীক্ষ্ণবুদ্ধিসম্পন্ন গুণিগুণাগ্রগণ্য[৬] সেই প্রধানামাত্য[৭] [বৈদ্যদেব] সর্ব্বত্র “সপ্তাঙ্গক্ষিতিপাধিত্ব” [রক্ষার্থ] চিন্তা করিতেন বলিয়া, তাঁহার প্রাণাপেক্ষা প্রিয়তর বন্ধু হইয়াছিলেন।

  1. ‘तिग्म’ ‘तीक्ष्ण’।
  2. অধ্যাপক ভিনিস্ এই শ্লোকের ইংরাজী অনুবাদে “অনুত্তর-বঙ্গকে” দক্ষিণ-বঙ্গ বলিয়া গ্রহণ করিয়াও, [অর্থান্তরের আভাস প্রদানের জন্য] পাদ-টীকায় লিখিয়াছেন,—Anuttara = “Complete” may qualify “Victory.” কিন্তু এই শ্লোকে নদীবহুল দক্ষিণ বঙ্গেই জলযুদ্ধ সংঘটিত হইবার পরিচয় প্রাপ্ত হওয়া যায়। কাহার সহিত এই যুদ্ধ সংঘটিত হইয়াছিল, তাহার উল্লেখ নাই;—কিন্তু বৈদ্যদেবের বিজয়লাভের উল্লেখ আছে।
  3. “নৌবাট-হীহীরব” নৌবাহিনীর বিজয়োল্লাস-বিজ্ঞাপক হর্ষ-ধ্বনি। একালের “হাহা-রবের” ন্যায়, সেকালের “হীহী-রবও” অব্যক্তানুকরণ মাত্র। অমরকোষে “হীহী”-শব্দ দেখিতে পাওয়া যায় না; কেবল “अही ही च विजये” বলিয়া হী-শব্দই ব্যাখ্যাত রহিয়াছে। মেদিনীকোষে বিস্ময় এবং হাস্যবিজ্ঞাপক “হীহী” শব্দ দেখিতে পাওয়া যায়। এই শ্লোকের “হীহীরব” সেরূপ অর্থে প্রযুক্ত হইয়াছে বলিয়া বোধ হয় না। সেকালে বাঙ্গালীর বিজয়োল্লাস-বিজ্ঞাপক হর্ষ-ধ্বনি দিগ্‌গজগণকেও সন্ত্রস্ত করিয়া তুলিত। সুতরাং ইহাকে এক শ্রেণীর রণ-নিনাদ বলিয়াই গ্রহণ করিতে হইবে। তাহা একের পক্ষে হর্ষ-বিজ্ঞাপক হইলেও, অপরের পক্ষে ত্রাসোৎপাদক।
  4. “দিক্‌-করি”-শব্দে অষ্টদিকের অষ্ট দিগ্‌গজ সূচিত হইয়াছে। পূর্ব্বাদিক্রমে অষ্টদিকে যে অষ্ট দিগ্‌গজ অবস্থিত, অমরকোষে [১।৩।৪] তাহাদিগের নাম যথাক্রমে উল্লিখিত রহিয়াছে। যথা,—

    “ऐरावतः पुण्डरीको वामनः कुमुदोऽञ्जनः।
    पुष्पदन्तः सार्व्वभौमः सुप्रतीकश्च दिग्गजाः॥”

  5. এই শ্লোকের “কেনিপাত”-শব্দ শব্দরত্নাবলীতে “অরিত্রং” বলিয়া উল্লিখিত। “के जले निपात्यतेऽसौ।”
  6. “গুণি-গ্রামণীঃ” একটি উল্লেখযোগ্য প্রয়োগ। প্রধান-অর্থে “গ্রামণী”-শব্দ ঋগ্বেদে [১০।১০৭।৫] ব্যবহৃত হইয়াছে। এই অর্থে “গ্রামণী”-শব্দের ব্যবহার মহাগণপতি-স্তোত্রে সুপরিচিত। যথা,—

    “कर्णान्दोलन-खेलनो विजयते देवो गण-ग्रामणीः।”

  7. অধ্যাপক ভিনিস্ এই শ্লোকের ইংরাজী অনুবাদে লিখিয়াছেন,—He (Vaidyadeva) chief among the virtuous, sternly keeping in mind the kingdom in all its parts, was minister, dearer even

১৪০