পাতা:জীবন (কৃষ্ণপদ বিদ্যারত্ন).djvu/১২৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

[ 43 ] “The lise-principle (the sun) burns as fire, reveals as the Sun, sends down showers as cloud, and protects humanity by subduing the evil spirits. He is air, he is earth, he is moon ; and in all these forms he sustains the world. Even the nectar which sustains the gods is nothing but this lifeprinciple". And hence it has been said: प्रजापतिश्चरसि गर्भे त्वमेव प्रतिजायसे । तुभ्यं प्राण प्रजास्त्विमा वलिं हरन्ति य: प्रागे: प्रतितिष्ठसि । प्र: २३ ।। “Life, ihou ari Prajapali, ihou movesi in the womb as Prajapati. and it is ihou who ari afterwards born in the image of the parenis. Thou ari both life and soul : and men and all animals and objects offer oblations io shee ibrough the cycs and other senses. And this is bui proper : for ihou ari superior lo all things, thou ari ihe ealer of all things. and thou ert also meni." इन्ट्रलुब' प्रागा तेजसा रुद्रोऽमि परिरच्हिता । लवमन्तरिश्च चरसि स्रुयैस्त्व' ज्धोतिषाम्प्रति; । प्र: २ ५ ॥ "Life, thou ari Indra, thou art the Supreme Being. thou art the lord, thou art the destroyer Rudra, and in timos of pence thou ari ihe proiector of this universe. Thou risest and sellest as the sun, and thou art supreme among planels also. O Life, it is ihou ihał inspiresi speech. and it is ihou ihat inspirest sight. See, therefore ihai ihou dosi not leave ihine