བྱ་རྩྭ་སོ་ সর্গ Sos শয় উৎসুক চিত্তে আমার দুঃখের কথা শুনিতে চাহিলেন, তখন কি ৰূপে আমি প্রত্যাখ্যান করি, বল। মেন্টর কহিলেন, না, প্ৰত্যাখ্যান করিয়া ভঁাহার অবমাননা করিতে বলা আমার অভিপ্রেতি নহে ; কিন্তু যে সকল বিষয় বৰ্ণনা করিলে তঁাহার হৃদয়ে দয়ার উদয় হইতে পারিত, কেবল সেইৰূপ বিষয়েরই বর্ণনা দ্বারা তঁহাকে সন্তুষ্ট করিয়া ক্ষান্ত হওয়া উচিত ছিল। এই মাত্ৰ বলিলেই পৰ্যাপ্ত হইত যে, আমরা বহু কাল ইতস্ততঃ ভ্ৰমণ করিয়া পরিশেষে সিসিলি দ্বীপে কারারুদ্ধ হইয়াছিলাম এবং তৎপরে মিসর দেশে দাসত্ব পৰ্যন্ত করিতে হইয়াছিল। অতিরিক্ত যাহা কহিয়াছ তােদ্দ্বারা তদীয় হৃদয়স্থিত অসন্দভিলাষ। তীব্ৰবীৰ্য্য বিষবৎ। উদাম ও অনিবাৰ্য্য হইয়া উঠিয়াছে । আমি দেবতাদিগের নিকট নিয়ত এই প্রার্থনা করিতেছি। cवन cडांभांझ शब्र डांछुभ अगडिजांटव यूबिड ना इत्र। টেলিমেকাস কহিলেন, আমি যে সম্পূর্ণ অবিবেচনার কৰ্ম্ম করিয়াছি, তাহার সন্দেহ নাই ; এক্ষণে কি কৰ্ত্তব্য উপদেশ কর। মেন্টর উত্তর করিলেন, প্রারব্ধ বৃত্তান্তের যথাবৎ উপসংহার না করিয়া আর এখন গোপন করা যাইতে পারে। না। কালিপেন্সাকে যেৰূপ চতুরা দেখিতেছি তাহাতে ভঁাহাকে এ বিষয়ে ভুলইয়া রাখা সম্ভব নহে; বিশেযতঃ, সেৰুপ চেষ্টা করিলে তিনি অত্যন্ত ক্ৰক্ষে হইবেন। অতএব, বিপদের সময় দেবতারা যে সমস্ত বিষয়ে তোমার প্রতি অনুকম্পা প্ৰদৰ্শন করিয়াছেন, তাহার কোন অংশ গোপন না করিয়া সবিশেষ সমুদায় বর্ণন করবে। কিন্তু যখন কোন প্ৰশংসাযোগ্য স্বীয় কাৰ্য্যের
পাতা:টেলিমেকস (পঞ্চম সংস্করণ).djvu/১০৬
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।