পাতা:তত্ত্ববোধিনী পত্রিকা (দশম কল্প দ্বিতীয় খণ্ড).pdf/১৩৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

$రిy ledged their importance forphilological science, but addod that he would be glad to possess a few of them himself instead of mere copies on which he could not so perfectly rely for the exactitude which overy science and, above all, Sanskrit Philology so unconditionally deluands. Thereupon he showed me the copy of a Sanskrit Manuscript in Bengali character he has received from Dr. Rajendra Lal and added that he and his German coadjutors are sincercly grateful to the distinguished Calcutta Swamt for similar valuable helps which the latter has frequently rendered them. But could he get only soine genuine Manu. scripts instead of their copies' For instance if he could get the Manuscript—No. 1180 in the Catalogue of Dr. Rajendra Lala, -only for six weeks, he would be glad to send it back to its owner after that time, for the Manuscript in question, he assured me, would likely contain much valuable data on the history of Sanskrit Literature--a subject still so dim and obscure on many points . This Manocript is in Santipore as indicated in the Catalogue, When I heard him speak in this way, 1 felt as if one of my chief duties after going back 1 a lndia would be to provide these great orientalists (whom we owe so deeply for what scientific dati. we have as yet obtained about the past of our country) with manuscripts irona all the diferent parts of India on atl tie different branches of our Literature, for is it not very sad and a great loss to Sanskrit ' ilology that men like Weber, Aufrecht, ri th Boothling and Stenzler should stop, so to Kay in their extremely valuable researches inoply for want of the necessory materials : l'hÞse }'(*so:vrt : BS they make . the simple of-re-t oi scien %-for the loke they bear to the subject as s bact As Gerinams, they have Anot even the }eno; , :Հt, politicàl,\ commercial oil financial, i/erosis oł t!i . ir pountry iu 'view as Englishméu or Russians might have for theirs, They wish to serve cause of science for her own sweet Haka arid what they want is the least that tiky ould desire, namely, adequate inaterials to jūrry on their labour of love. Without any ulte hor motives or interésts to defend or promote, pursuing their researches only for the simple love of truth, these German savants are likely to do more ". , “ 1 , , * م . ન્યૂ , ‘ ‘ ’ : , , , •': , *, *, * **...' . . * i , ' '. | - তত্ত্ববোধিনী পত্রিক । t an 1 * * I _ կ | l * * * , Af * I ! s ‘... ',\, to , ያ ሄ,' የ * , t

  • \; * * ," $14 „ ነ ፃግ у

· १० कछ, ९ छोध Ի ... * A ! I andsothey have also unquestionably done; fer are not some of thẻ greateat names in the đo main of Sanskrit Philology Germans: the Schle gels, Humboldt, Bopp, Lassen and other illustrious men No doubt one of the chief causes of this interest they have for us is the deep sympathy—the striking community of thought and feelingthatexists between the Germops of the Rhein, and the Sarmanas of the Ganga. lt is now about 3 years ago that 1 left Germany for France. In the mean time I have had occasions to see and study two more of the principal branches of the Indo-Germanic or the Aryan Race, and although both France and Russia bear certain points of fraternal resenblance with us, yet with none have I as a Hindu felt so deep, inalienable sympathy, such intimate rapports of consanguinity as with the Germans. They too are born Philologists, born Philosophers and Metaphysicians if you will and born Savanta as we are. They have the same calm serious cast of mind which is so characteristic of us. Their Gamvwth, which might probably betranslated by feeling, is equally deep and gennine. They hate all bustle and outward show said to be a characteristic of the J'rench poople as we do. They have the same tender, imaginative and chivalrous regard for the other sex as we have. The love-lyrics of our Chand Bardaí and Bhanu Sing would find astonishing ehoes in those of their Walter Von Der Vagelweide or of Heine, our annals of Rajasthan would find many striking parallels of heroism and manliness in their Niebelungen. More tender, devoted wives, better mothers it would be hard to find in any other parts of Europe. The German women are as moted for their household capacities as the Hindus (“for fows cश८६भूः” ng:) and so the French and the Russians, who are notoriously deficient in this respect, laugh at them a little and call the German wives as bonnes cuisines or good cooks and nothing better | To turn to the domain of pure Thought, the Germans have the same interest for the questions of eat and asat (Seina Nicht-sein, thesame passionate search after the Infinite,the Ineffable, after the Just ‘and the True as we have, and it is of rare, interesto. to notice the parallel of thought and feeling which both nations have useful work for our past history than others possed through in the ಉಲ್ಟಾ ೧t :their religi. 'i, ***, هرمې