পাতা:দর্শন দীপিকা.djvu/১৬১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

{ ১০৪ { generally set up both in the metropolis and Mofussil. Important works of Sanscrit literature have also been translated in the current language of the country and widely circulated, the most astonishing results have already been realised in this way of communicating informa. tion and instruction by the process of reading. দ্বিতীয়তঃ সম্প্রতি ধৰ্ম্ম শাস্ত্র এবং প্রকৃত বস্তু তত্ব জ্ঞান প্রতি যথার্থ বুদ্ধি হওনের সম্ভাবনা সাধা রণ হিন্দু বর্গের নানা রচনা অত্র প্রকরণে এবং যথার্থ শত্রানুসন্ধানে নানা সভ হইতেছে। ধৰ্ম্ম৷ লোচনার বৃত্তান্ত সৰ্ব্বদা এতন্মহানগরে এবং গ্রাম হইতে প্রকাশ হইতেছে। বিশেষতঃ প্রয়োজনীয় সংস্কৃত গ্রন্থ সকল দেশ ভাষায় বিস্তারিত হইতেছে এবম্প কার পরিণামে, উপাদেয় ফল প্রাপ্তি হই তেছে, এবং সংবাদ সাকলা ব্যক্ত হওনে তৎপাঠে বুদ্ধির পাখর্যঙ্গ হইতেছে। To say how much the progress of improvement has been, and may likely be facilitated by this means, is upnecessary. Fifty years ago, a Bengallee newspaper was a curiosity in this country, a religious work was unintelligble to