পাতা:ধর্ম্মপুস্তকের আদিভাগ.djvu/১৮৩

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৫ অধ্যায় ] ৩৬ তোমাদিগকে ড্যাত করিতে প্রকাশিত ছিল। তিনি উপদেশ দেওনার্থে স্বৰ্গহইতে তোমাদিগকে আপন বাক্য শুনাইলেন,ও পৃথিবীর উপরে আপন মহা অগ্নি দেখাইলেন, এবং তোমরা অগ্নির মধ্য হইতে র্তাহার বাক্য * শুনিলা। তিনি তোমাদের পূর্বপুরুষদিগকে স্নেহ করিতেন, এই জন্যে তাহাদের ভাবিবংশকে মনোনীত করি৩৮ লেন। এবং তোমাদের হইতে বলবত্তর ও বৃহজ্জাতিদিগকে তোমাদের সাক্ষাতে বহির্ভূত করিতে, ও তোমাদিগকে তাহাদের দেশে প্রবেশ করাইতে, এব^ আদ্যকার মত তাহা তোমাদিগকে অধিকার করাইতে তিনি আপন মহাপরাক্রমে মিসরদেশহইতে আপন ওই সম্মুখে তোমাদিগকে বাহির করিয়া আনিলেন। অতএব উৰ্দ্ধস্থ স্বর্গে ও অধঃস্থ পৃথিবীতে পরমেশ্বরই প্রভূ, আর কেহ নয়, ইহা তোমরা অদ্য জ্ঞাত হও, ও অাপন ২ ৪০ আন্তঃকরণে বিবেচনা কর । এবং তোমাদের ও তোমাদের পরে তোমাদের বংশের যেন মঙ্গল হয়, এব^ তোমাদের প্রভূ পরমেশ্বর তোমাদিগকে যে ভূমি চিরকালের জন্যে দেন, তাহার উপরে যেন তোমাদের আয়ুবৃদ্ধি হয়, এই জন্যে আমি তাহার যে ২ বিধি ও ব্যবস্থা অদ্য তোমাদিগকে আজ্ঞা করিলাম, তাহ পালন কর । পরে অজ্ঞাতে আপন প্রতিবাসিকে বধকারি ও অঘূণ পূর্বক বধকারি লোকের যে ২ স্থানে পলাইয়া বাচিতে পারে, এমত নগর সকল, অর্থাৎ রূবেনীয়দের সমভূমিস্থ অরণ্যস্থিত বেৎসর, এবং গাদীয়দের গিলিয়দস্থিত রামোৎ, এবং মিনশীয়দের বাশনস্থ ও গোলন, এই তিন নগর যদ্দনের এপারে সুৰ্য্যোদয় দিগে মূসা প্রস্তুত করিল। পরে মুসা ইসুয়েল বংশের সম্মুখে এই ব্যবস্থা ** স্থাপন করিল। মিসরহইতে ইস্রায়েল বংশের আগমনের পর হিষবোন নিবাসির, অর্থাৎ মিসরদেশহইতে বাহির হইয়া আগমনের পর যাহাকে মুসা ও ইস্রায়েল ৪ ও বংশ বধ করিল, সেই ইমোরীয়দের রাজা সহোনের দেশে যদ্দনের এপার স্থিত বৈৎপিয়োরের সম্মুখস্থ তলভমিতে মুসা তাহাদিগকে এই সকল প্রমাণ বাক্য ও বিধি ৭ ও ব্যবস্থা দিল। কেননা তাহারা অর্ণোন নদী তীরস্থিত আরোয়ের অবধি সীয়োন পৰ্ব্বত পৰ্য্যন্ত অর্থাৎ হর্মোণ ৪৮ পর্য্যন্ত ; এবং যদনের এ পরিস্থিত পূৰ্ব্বদিগের তাবৎ প্রান্তর অবধি অসদোৎ-পিসগার অধঃস্থিত প্রান্তরস্থ সমুদ্র পর্যন্ত ; যদনের এপারে সূর্য্যোদয়াভিমুখ বাশনের রাজা ওগের ভূমি ও সাঁহোনের ভূমি, ইমোরীয়দের এই দুই রাজার দেশ অধিকার বরিয়াছিল।

  • >

3 & দ্বিতীয় বিবরণ। }RS ৫ অধ্যায়। S BBBBB BBBB BBBSS B B BB BBBB BJSDD S লোকদের নিবেদনদ্বারা মূসার দশ আজ্ঞা ঈশ্বর হইতে গ্রহণ করণ । পরে মুসা তাবৎ ইস্রায়েল বংশকে ডাকিয়া কহিল, - হে ই সুয়েল বংশ, আমি শিক্ষার্থে ও রক্ষণাথে ও পালনাথে * তোমাদের কর্ণগোচরে যে বিধি ও ব্যবস্থা কাহ, তাহাতে মনোযোগ কর। আমাদের প্রভু পর- ২ মেশ্বর হোরেযে আমাদের সহিত এক নিয়ম করিলেন। পরমেশ্বর আমাদের পূৰ্ব্বপুরুষদের সহিত এই নিয়ম করেন নাই, কিন্তু অদ্য জীবিত অাছি যে আমরা,অামাদের সহিত এই নিয়ম করিলেন। তোমরা অগ্নি প্রযুক্ত । ভীত হইয়া পৰ্ব্বতে আরোহণ করিলা না ; এই নিমিত্তে আমি সে সময়ে পরমেশ্বরের বাক্য তোমাদিগকে জ্ঞাত ৫ করিতে সেই স্থানে পরমেশ্বরের ও তোমাদের মধ্যে দাড়াইয়াছিলাম। পরমেশ্বর পর্বতে অগ্নির মধ্যহইতে তোমাদের সহিত মুখামুখি হইয়া এই কথা কহিলেন। যিনি মিসরদেশহইতে অর্থাৎ দাসত্র রূপ গৃহহইতে ও তোমাদিগকে আনিয়াছেন, তোমাদের সেই প্রভূ পরমেশ্বর আমি। অামার সাক্ষাতে তোমাদের আর কোন ? দেবতা না থাকুক। এবং তুমি আপনার নিমিত্তে কোন ৮ খোদিত প্রতিম অর্থাৎ উপরিস্থ স্বর্গে কিম্বা নীচস্থ পৃথিবীতে কিম্বা পৃথিবীর নীচস্থ জলেতে স্থিত কোন বস্তুর মূৰ্ত্তি নির্মাণ করিও না। এবং তাহাদিগকে প্রণাম । করিও না, ও তাঁহাদের সেবাও করিও না, কেননা আমি তোমাদের প্রভু পরমেশ্বর পাপে ক্রোধকারি ঈশ্বর,এবং যে পিতৃলোকেরা আমাকে ঘৃণা করে,তৃতীয় চতুর্থ পুরুষ পৰ্যন্ত তাহাদের সন্তানদের উপরে অধর্মের প্রতিফলদাতা; কিন্তু যাহারা অামাতে প্রেম করে ও অামার আজ্ঞা - পালন করে, তাহাদের সহস্র পুরুষ পৰ্য্যন্ত দয়াকারী। তুমি আপন প্রভু পরমেশ্বরের নাম নিরর্থক লইও না, কেননা যে কেহ তাহার নাম নিরর্থক লয়, পরমেশ্বর তাহাকে নিরপরাধি করিয়া গণনা করেন না। এবং আপন প্রভু পরমেশ্বরের আজ্ঞানুসারে বিশ্রামদিনকে পালন করিয়া পবিত্র কর। ছয় দিন শ্রম করিয়া ব্যবসা- ১ ও য়াদি সমস্ত কর্ম কর ; কিন্তু সপ্তম দিনে অর্থাৎ তোমার প্রভু পরমেশ্বরের বিশ্রামদিনে তুমি কি তোমার পুত্র কি কন্যা কি দাস কি দাসী কি গোরু কি গৰ্দ্দভ কি অন্য কোন পশু কি দ্বারবক্তি বিদেশী কেহ কোন কাৰ্য্য করি ও না ; তাহাতে তোমার দাস ও দাসী তোমার সঙ্গে বিশ্রাম করিবে। স্বরণ কর, তোমরা মিসরদেশে দাসভেব ছিল । কিন্তু তোমাদের প্রভু পরমেশ্বর পরাক্রান্ত হস্তদ্বারা ও [৩৫] ১ রা ১৮; ৩৯ ৷ যিশ ৪৫ ; * ও 1 দী ২; ৪ ৭ ৩ ; ২৯ –[৩৬] যা ১১; ১৮, ১১ ২ ৩ ; ১৮,২২ –[৩৭] দ্বি ১০, ১৫ । पh १; २७, २१ ll-[७४] चेि १ ; २ ! ० ; २-७ S C gg 0 GBS BS BS BS BBS SJSS0SJSS0B AAAASS BS BSBSBBSBSSSMSSSLSS S SLS00S SJS ;. د t farو و. د ; هع st [نه 8- د ه]--11 ه د ; ه تf [a অব্য ; ৩] য ১ ৩ ; ১২, ১৭ ll-[e,«] Ti >> ; & - & e l R o ; o v i!—[৬-১৪]য। ২ - ; ১- ১০ 11—[»«] [छ ०o ; ० ° t। * (ইনু) আচরণ করিতে পালনাখে।