১২ অধ্যায় ] - } দশ বংশ তোমাকে দিব । *২ কিন্তু আমার দাস দায়ুদের জন্যে এবং ইস্রায়েলের সমস্ত বংশের মধ্যহইতে আমার মনোনীত ষিরুশালম নগরের জন্যে : অবশিষ্ট এক বKশ তাহার থাকিবে। ** কেননা তাহারা আমাকে ত্যাগ করিয়া সীদোনীয়দের অস্তারোৎ দেবীকে ও মোয়াবীয় কিমোশ দেবকে ও অন্মোন বংশের মিল্কম দেবকে সেবা করিয়াছে ; তাহারা আপন পিতা দায়ুদের ন্যায় আমার সাক্ষাতে সংক্রিয়া ও বিধি ও ব্যবস্থা পালনার্থে আমার পথে আর চলে না। -- তথাচ আমি তাহার হস্তুহইতে সমস্ত রাজ্য লইব না, কিন্তু আমার भएनानीङ मान ८श माशून् ञाशाह श्राज्रा स বিধি পালন করিত, তাহার অনুরোধে তাহার যাবজ্জীন তাহাকে রাজ্যচ্যুত করিব না। “ কিন্তু তাহার পুত্রের হস্তহইতে রাজ্য অর্থাৎ দশ বংশ লইয়া তোমাকে দিব । ** এবং আমার নাম স্থাপনাথে আমার মনোনীত যে যিরশালম নগর, তন্মধ্যে আমার সম্মুখে যেন আমার দাস দায়ুদের প্রদীপ নিত্য জবলে, এই নিমিত্তে আমি তাহার পুত্রকে এক ব^শ . দিব। ৩' এবং আমি তোমাকে গ্রহণ করিলাম, তাহাতে তুমি আপন মনের ইচ্ছানুসারে ইস্রায়েলের উপরে রাজা হইয় রাজ্য করিব। •৮ তুমি যদি আমার मॉन माबूनद्र नTाञ्च यांशाद्र मशद्ध यादनप्মনোযোগ কর, এবং আমার বিধি ও আজ্ঞা পালন করিতে আমার সাক্ষাতে সৎকর্ম করিয়া আমার পথে চল, তবে আমি তোমার সহবৰী হইব, ও যেমন দায়ুদের বংশকে, তদ্রুপ তোমার বংশকেও চিরস্থায়ী করিব, ও ইসায়েল লোক তোমাকে দিব। -- পূৰ্ব্বোক্ত কারণে আমি माष्ट्रह्मझ द९*एक मूःथ निंद, किलु मर्द्धना निद না। "* অপর সুলেমান যারবিয়ামকে বধ করিতে চেষ্টা করিলে যারবিয়াম উঠিয়া মিসরদেশের রাজা শীশকের নিকটে মিসরে পলাইল, এবং যে পর্যন্ত সুলেমানের মৃত্যু ন হইল, তfবং মিসরে থাকিল । - • • সুলেমানের অবশিষ্ট ও তাহার সমস্ত ক্রিয় ও জ্ঞান কি সুলেমানের চরিত্র পুস্তকে লিখিত নাই ? এই সুলেমান ফিরুশালমে চল্লিশ বৎসর পর্যন্ত সমস্ত ইসায়েলের উপরে রজিজ্ঞ করিল। ** পরে সুলেমান আপন পিতৃলোকদের সহিত মহানিদ্রাগত হইয়া আপন পিত দায়ুদের নগরে কবর প্রাপ্ত হইলে তাহার পুত্র রিহবিয়াম তাহার পদে রাজা হইল। o ১ ২ অধ্যায়। ७ झिंझदिग्नां८यग्न निकद्वप्ने ८ञानदमग्न निcदप्रन,*७ * * -যুৰদের পরামর্শদ্বার।-লোকদের প্রতি রিহৰিয়ামের
১ রাজাবলি। ^లి83 कfीम खेखछ cन७म, १७ ७ हयांtग्नटलद्र कर्ण त९শের রাজদ্রোহ করণ, ২১ ও তাহাধের সহিত করিতে ভবিষ্যদ্বক্তাদ্বারা রিহৰিয়ামের প্রতি নিষেধ, ২৫ ও দশ বংশের উপরে যারৰিয়ামের রাজত্ব করণ ও দুই প্রতিম স্থাপন করণ। a so | -
- পরে ইস্রায়েলের সমস্ত লোক্যরিহবিয়ামকে রাজ্যাভিষিক্ত করিতে শিখিমে আইলে রিহবিয়াম শিখিমে গেল। ২ ইতিমধ্যে মিসরদেশ প্রবাসী ঐ নিবাটের পুত্র যারবিয়াম ইহার সংবাদ পাইল। সেই যারবিয়াম সুলেমান রাজার সন্মুখহইতে পলায়নাবধি মিসরদেশে বাস করিত, কিন্তু লোকেরা দূত পাঠাইয়া তাহাকে আহ্বান করিয়াছিল। পরে যারবিয়াম ও ইসায়েলের তাবৎ মণ্ডলী রিহবিয়ামের কাছে অসিয়া এই কথা কহিল, - তোমার পিতা আমা: দের উপর দুঃসহ র্যোয়ালি দিয়াছে ; অতএব তোমার পিতা আমাদের উপরে যে কঠিন সেবার ভার ও দুঃসহ ষ্ট্ৰেীয়ালি দিয়াছে, তাহ কিছু লঘু কর, তাহাতে আমরা তোমার সেবা করিব। - সে তাহাদিগকে কহিল, এখন যাও; তিন দিনের পর আমার নিকটে আইস। তাহাতে লোকের প্রস্থান করিল। - * পরে রিহবিয়াম রাজা আপন পিতা সলেমানের জীবনকালে যে প্রাচীনগণ তাহার সম্মুখে দণ্ডায়মান থাকিত, তাহাদের সহিত মন্ত্রণ করিয়া কহিল, আমি ঐ লোকদিগকে কি উত্তর দিব? তোমরা কি মন্ত্রণ দেও? ' ' তাহাতে তাহারা তাহাকে কহিল, যদি তুমি অদ্য এই লোকদের সেবক হইয়া ইহাদের সেবা কর ও প্রিয় বাক্যদ্বারা ইহাদিগকে উত্তর দেও, তবে ইহারা সৰ্ব্বদা তোমার দাস হইবে। ৮ কিন্তু সে প্রাচীনদের দত্ত এই মন্ত্রণা ত্যাগ করিয়া আপন সম্মুখে দণ্ডায়মান , আপনার সমবয়স্ক যুবদের সহিত মন্ত্রণা করিল। - সে তাহাদিগকে জিজ্ঞাসিল, লোকেরা কহিতেছে, তোমার পিতা আমাদের উপরে যে যোয়ালি দিয়াছে, তাহ কিছু কর । এখন তাহাদিগকে কি উত্তর দিব ? তোমরা কি মন্ত্রণা দেও? ** তাহাতে তাহার সমবয়স্ক যুৱগণ উত্তর করিল, তোমার পিতা আমাদের উপরে ভারি র্যোয়ালি দিয়াছে, তুমি তাহ কিছু লঘু কর, এই কথা যে লোকেরা তোমাকে কহি, তেছে, তাহাদিগকে তুমি এই উত্তর দেও, আমার কনিষ্ঠ অঙ্গুলি আমার পিতার কটিহইতেও স্থল হইবে। ** আমার পিতা তোমাদের উপরে যে ভারি র্যোয়ালি দিয়াছে, আমি তাহ আরো ভারী , করিব ; আমার পিতা তোমাদিগকে কোড়াদ্বারা , শাস্তি দিত, কিন্তু আমি গুস্থিবি
শিষ্ট কোড়াদ্বারা.-তোমাদিগকৃে..শান্তি-দিব। 1849