ఆ } যষ্টি তুলিয়া সমুদ্রের উপরে হস্ত বিস্তার করিয়া তাহা দুই ভাগ কর । তাহাতে ইয়ায়েল বংশ শুষক পথে সমুদ্রমধ্যে প্রবেশ করবে। ’ এবৎ দেখ, আমি মিস্লিদের অন্তঃকরণ কঠিন করিব, তাহাতে তাহারা তাহাদের পশ্চাৎ প্রবেশ করিলে আমি ফিরেীণের ও তাহার সকল সৈন্যের ও রথের ও অশ্বারূঢ়গণের দ্বারা সম্ভূমপ্রাপ্ত হইব। ৮ ফিরেীন ও তাহার রথ ও তাহার অশ্বারুচগণদ্বারা আমার সভূমপ্রাপ্তি হইলে আমিই যে পরমেশ্বর, ইহা মিস্ট্রীয় লোকেরা জ্ঞাত হইবে।
- তখন ইসায়েলীয় সৈন্যের অগ্রগামী ঈশ্ব
হইলেন, এবং মেঘস্তম্ভ তাহাদের অগ্রহইতে স্থানান্তর হইয় তাহাদের পশ্চাৎ দাড়াইয়া মিস্ট্রীয় ও ইস্রায়েলীয় উভয় সৈন্যের মধ্যে থাকিয়া ** একের প্রতি মেঘ ও অন্ধকারস্বরূপ হইল, কিন্তু অন্যের প্রতি রাত্রিকে আলোকময় করিল ; এই নিমিত্তে সমস্ত রাত্রিতে এক দল অন্য দলের নিকটে আসিতে পারিল না।
- পরে মূসা সমুদ্রের উপরে আপন হস্ত বিস্তার করিলে পরমেশ্বর সেই তাবৎ রাত্রি প্রবল পূৰ্ব্বীয় বায়ুদ্বারা সমুদ্রের ক্ষোভ জন্মাইয়া তাহ শুষক করিলে জল দুই ভাগ হইল। ২২ তাহাতে ইসুয়েল বংশ শ্লষক পথে সমুদ্রমধ্যে প্রবেশ করিল, এবথ তাহাদের দক্ষিণে ও বামে জল প্রাচীরস্বরূপ হইল।
২৩ পরে মিল্লির অর্থাৎ ফিরেীণের অশ্ব ও রথ ও অশ্বারূঢ়গণ সকলে ধাবমান হইয়া তাহাদের পশ্চাৎ ২ সমুদ্রের মধ্যে প্রবেশ করিল। ** কিন্তু রাত্রির শেষপ্রহরে পরমেশ্বর অগ্নি ও মেঘস্তুন্ডের মধ্য দিয়া মিসুিদের সৈন্য অবলোকন করিয়া তাহাদিগকে ব্যাকুল করিলেন, ২৭ ও তাঁহাদের রথের চাক সরাইলেন ; তাহাতে তাহারা অতি কষ্টে রথ চালাইল ; তখন মিসি লোকেরা কহিল, আইস, আমরা ইস্রায়েল বা শহইতে পলায়ন করি, কেননা পরমেশ্বর তাহাদের পক্ষ হইয়া মিসুিদের প্রতিকুলে যুদ্ধ করিতেছেন। ২° পরে পরমেশ্বর মূসাকে কহিলেন, তুমি সমুদ্রের উপরে আপন হস্ত বিস্তার কর । তাহাতে মিসিদের ও তাঁহাদের রথের ও অশ্বারূঢ়দের উপরে পুনৰ্ব্বার জল আসিবে। * তখন মুসা সমুদ্রের উপরে আপন হস্ত বিস্তার করাতে প্রাতঃকাল হইলে সমুদ্র সমান হইতে লাগিল ; তাহাতে মিসির তাহার সম্মুখে পলায়ন করিলে পরমেশ্বর সমুদ্রের মধ্যে তাহাদিগকে নিক্ষেপ করিলেন। ২৮ ফলতঃ জল পরাবৃত্ত হইয় তাহা 68 g যাত্রাপুস্তক। [১৫ অধ্যায় । দের রথ ও অশ্বারূঢ়দিগকে আচ্ছাদন করিল, তাহাতে ফিরেীণের যে সকল সৈন্য তাঁহাদের পশ্চাৎ সমুদ্রে প্রৰিষ্ট হইয়াছিল, তাহাদের এক জনও অবশিষ্ট থাকিল না। ২১ কিন্তু ইসুয়েল ব^শ শুষক পথে সমুদ্রের মধ্য দিয়া চলিল, এবং তাঁহাদের বামে ও দক্ষিণে জল প্রাচীরস্বরূপ হইল। ** এই রূপে সেই দিনে পরমেশ্বর মিস্ত্রিদের হস্তুহইতে ইয়ায়েল বংশকে উদ্ধার করিলেন, ও ইস্লায়েল বংশ মিসিদিগকে সমুদ্রের তীরে মৃত দেখিল। ৩ পরমেশ্বর মিসুিদের প্রতি এই যে মহৎকর্ম করিলেন, ইসুয়েল বংশ তাহা দেখিল ; তাহাতে লোকেরা পরমেশ্বরের প্রতি ভয় করিয়া পরমেশ্বরেতে ও র্তাহার দাস মূসাতে বিশ্বাস করিল। ১ ৫ অধ্যায়। ১ মুসার গীত, ২০ ও ঐ গীত গান করণ, ২২ ও জলের অভাব হওন, ২৩ ও মারা স্থানে তিক্ৰ জল পাওন ও কাষ্ঠস্বারা তাহার মিষ্টত হওন, ২৭ ও এলীম্ স্থানে শিবির স্থাপন।
- পরে মূসা ও ইসায়েল বংশ পরমেশ্বরের উদ্দেশে এই গীত গান করিল, আমি পরমেশ্বরের উদ্দেশে গান করি ; কেননা তিনি আপন মহিমা প্রকাশ করিলেন, এবং অশ্ব ও অশ্বারূঢ়গণকে সমুদ্রে নিক্ষেপ করিলেন। ২ পরমেশ্বর আমার বল ও গানস্বরূপ ; তিনিই আমার পরিত্রাতা হইলেন ; তিনি আমার ঈশ্বর, আমি র্তাহার প্রশংসা করিব ; তিনি আমার পৈতৃক ঈশ্বর, অামি র্তাহার গুণানুবাদ করিব। ৩ পরমেশ্বর যুদ্ধবীর ; যিহোবাঃ এই তাহার নাম। তিনি ফিরোণের রথ ও সৈন্যগণকে সমুদ্রে নিক্ষেপ করিলেন ; তাহাতে র্তাহার মনোনীত রথিগণ সূর্যসাগরে মগ্ন হইল। * গভীর জল তাহাদিগকে আচ্ছাদন করিল ; প্রস্তুরের ন্যায় তাহারা অগাধ স্থানে তলাইয়া গেল। - হে পরমেশ্বর, তোমার দক্ষিণ হস্ত বলেতে গৌরবান্বিত ; হে পরমেশ্বর, তোমার দক্ষিণ হস্ত শত্ৰুচুৰ্ণকারী। " তুমি আপন উৎকৃষ্ট মহিমাতে আপনার বিপরীতাচারি লোকদিগকে নষ্ট করিয়া থাক ; তোমার প্রেরিত কোপাগ্নি নাড়ার ন্যায় তাহাদিগকে ভক্ষণ করে । ৮ তোমার নাসিকার নিশ্বাসদ্বারা জল গাঢ় হইল, ও সোত সকল সেতুর ন্যায় দণ্ডায়মান হইল, ও মধ্যসমুদ্রের গভীর জল কঠিন হইল। - শত্ৰু কাইয়াছিল, আমি বেগে গিয়া তাহাদিগকে ধরিয়া লুটিত দ্রব্য বিভাগ করিয়া লইব ; তাহাদিনেতে আমার অভিলাষ পূর্ণ করিব। আমি খড়গ নিষ্ণেকাষ করিব, তাহাতে আমার হস্ত তাহাদিগকে