পাতা:নানা-কথা - প্রমথ চৌধুরী.pdf/৩২১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ফরাসী সাহিত্যের বর্ণ-পরিচয় । రీ শক্তি আছে, এ সন্ধান যারা জানে তাদের পক্ষে কটুকটব্য প্রয়োগ করা অনাবশ্যক। যার হাতে তরবারি আছে, সে লগুড় ব্যবহার করে না। Woltaire-এর হাসির যে বিশ্বজয়ী শক্তিছিল, তার তুলনায় পৃথিবীর সকল দেশের সকল যুগের সকল । Jeremiah-র উচ্চবাচ্য যে बार्श्व, এ সত্য পৃথিবীসুদ্ধ (लांकि उiन । । ጰ ফরাসী-সাহিত্য এই অর্থে - স্পষ্টভাষী যে, সে সাহিত্যের ভাষায় জড়তা কিম্বা অস্পষ্টতার লেশমাত্ৰও নেই। যে বিষয়ে লেখকের পরিস্কার ধারণা আছে, সেই কথা অতি পরিষ্কার করে” বলাই হচ্চে ফরাসী-সাহিত্যের ধৰ্ম্ম। আমি পূর্বে বলেছি যে, TF gța-7f8(TSJ3 fèVTS Science Lg4: Art, 3-5 TONT, ফরাসী-মনের এই প্ৰসাদ-গুণপ্ৰিয়তার ফলে, সে দেশের দর্শন বিজ্ঞানের ভিতরও সাহিত্যরস থাকে। পাণ্ডিত্য না ফলিয়ে অসাধারণ বিদ্যাবুদ্ধির পরিচয় একমাত্র ফরাসী-লেখকেরাই দিতে পারেন। জ্ঞান বিজ্ঞানের ঐকান্তিক চৰ্চাতেও ফরাসীপণ্ডিতদের সামাজিক-বুদ্ধি ও রসজ্ঞান নষ্ট হয় না। প্রকৃত দার্শনিক কি বৈজ্ঞানিক কেবলমাত্র নিজের ব্যবহারের জন্য সত্য আবিষ্কার করতে ব্ৰতী হন না। মানবজাতির নিকট সত্য প্ৰকাশ ও প্রচার করাই তাঁর সর্বপ্রধান উদ্দেশ্য। সুতরাং যে সত্য তিনি আবিষ্কার করেছেন, তা’ পরিষ্কার করে? অপরকে দেখিয়ে দেওয়া, বুঝিয়ে দেওয়া, যা জটিল তাকে সরল করা, যা’ কঠিন তাকে সহজ করা, তার পক্ষে একান্ত কৰ্ত্তব্য। এক কথায় scientist - As CF artist, setts *ाक्र গুণী হওয়া আবশ্যক। জৰ্ম্মান-পণ্ডিতদের সঙ্গে তুলনা করলেই দেখা যায় ফরাসী-পণ্ডিতেরা কত শ্রেষ্ঠ গুণী। জৰ্ম্মান