পাতা:নাবিক-বধূ.djvu/১৪৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
ত্রয়োদশ পরিচ্ছেদ
১৪৩

উহাদের ভাষা জানি না, উহাদের ভাষা আমার জানা থাকিলে আমাকে তোমার মত অপদার্থের সাহায্য গ্রহণ করিতে হইত না।”

 বক্তা যে জাহাজের কাপ্তেন, ইহা বুঝিতে ডড্‌লের বিলম্ব হইল না। —কাপ্তেন ল্যাম্পিয়নকেই লক্ষ্য করিয়া এই সকল কথা বলিতেছিল।

 ল্যাম্পিয়ন বলিল, “এত ব্যস্ত হইলে চলিবে না, এখন আমাদিগকে ধীরভাবে কার্য করিতে হইবে। লোকটাকে ভয় দেখাইয়া বিশেষ কোনও লাভ হইবে না, আমাদের উদ্ধত আচরণে সে যদি একবার বাকিয়া বসে, তাহা হইলে তার দ্বারা কার্যোদ্ধার করা সহজ হইবে না। বল অপেক্ষা কৌশলে অনেক সময় বেশী কায হয়। আমি আগে কৌশল খাটাইয়া দেখিব।”

 ডড্‌লে দেখিলেন, একজন বলবান হাবসী লাম্পিয়নের অদুরে দাড়াইয়া আছে। ল্যাম্পিয়ন সেই হাবসীটাকে লক্ষ্য করিয়া দেশীয় ভাষায় বলিল, “আমার দোস্ত বলিতেছেন, সেই তিনজন লোককে কাল সকালে যেরূপে হউক আমাদের নিকট হাজির করাই চাই। তোমাদের সর্দার তাহা পারিলে আশাতীত বকশিশ পাইরে। তাহারা এই দ্বীপে আসিয়াছে—ইহাতে কোন সন্দেহ নাই; কারণ, তোমাদের লোকেরা তাহাদের বোটখানা পাইয়াছে। কাল রাত্রে তারা জাহাজ হইতে বোট চুরী করিয়া তাহাতে পলাইয়া আসিয়াছে। বোধ হয় তাহারা আজ বৈকালে এখানে আসিয়া পৌছিয়াছে। তাহারা চোর, মানুষ মারিয়া এখানে পলাইয়া আসিয়াছে। এই সকল চোর ও খুনী আসামী যাহাতে শীঘ্র ধরা পড়ে, তাহার উপায় করা তোমাদেরও কর্তব্য বটে। তাহাদের সঙ্গে একটি স্ত্রীলোক আছে, সে আমারই ঘরের মেয়ে। চোরেরা তাহাকে চুরী কবি আনিয়াছে। তাহাকে বাড়ী ফিরাইয়া লইয়া যাইতে না পারিলে আমার মানসম্ভ্রম সমস্তই নষ্ট হইবে।”

 হাবসীটা বলিল, “সর্দারের যাহা সাধ্য তাহার ত্রুটি হইবে না, আপনাদের দুষমনেরা যদি এই দ্বীপে আসিয়া থাকে—তাহা হইলে তাহারা নিশ্চয়ই ধরা পড়িবে। ইহার অধিক আর কি বলিতে পারি?

 কাপ্তেন ল্যাম্পিয়নকে জিজ্ঞাসা করিল, “লোকটা কি বলিতেছে?”