পাতা:পাগলা ঝোরা - ললিতকুমার শর্ম্মা.pdf/১৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ର उांभांकू-ऊङ् করিয়াছিল। মাতৃপুণ্যাবলে তিনি বঁাচিয়া গিয়াছিলেন, কিন্তু আজও piérg stats fg's-t (the wisest fool in christendom) অপবাদ ঘুচে নাই। সপ্তদশ শতাব্দীতে সুপণ্ডিত বটন (Burton) ও <t'ss (Barclay) তামাকুকে “সৰ্ব্বাতিশায়ী সর্বব্যাধিহর সুদুর্লভ”, “সকল গাছের রাণী” ‘পবিত্ৰ “স্বৰ্গীয়’(১০) প্ৰভৃতি বিশেষণে বিশেষিত করিয়াছিলেন। অষ্টাদশ শতাব্দীতে কৃপর যদিও একটা কঁচা কথা বলিয়া ফেলিয়াছিলেন যে তামাকু সত্যযুগে অজ্ঞাত ছিল, তথাপি তিনি মুক্তকণ্ঠে স্বীকার করিয়াছেন যে এই ঘোর কলিকালে তামাকুবিহনে জীবনের ভার দুৰ্ব্বহ হইত।(১১) উনবিংশ শতাব্দীতে বায়রন তামাকুর গুণগান করিয়াছেন, প্রসঙ্গক্রমে পূর্বেই এ কথা বলিয়াছি। র্তাহার মতে उांभांकू 'भश्tउ মহীয়ান ( 'Sublime' ) চার্লস ठाशं दाभृद्रtन्मद्र AS A qq SqqSLLSqS SSAASS SSSS iiS C qqSSSS SSA S S AA AMq SAS ASqS qqqq S qqqq qqqq qqqqLL LLLLLLLLSLS S S S H KSLSL A LL S HHHHLSLLS LLLSS SAAASAAA LLAAS AAAASMSqSq q q q qSAqSLS S q qAA AA SSLSA SS SSA AA AqAq SSqSS S AAASSDSS HSq qqq . .. . .- ܒ- ܒ• -. -ܒܚ- ..-: ܫܚܩ.- ܒ -- •ܐ P ( ) o ) “divine, rare, super-excellent tobacco which goes far beyond all the panaceas, is a sovereign remedy in all diseases'- Burton. "The princess of all plants', “this sacred herb,' 'this heavenly plant', 'divine tobacco'-Barclay. ( S) ) “Tobacco was not known in the golden age, so much the worse for the golden age. This age of iron, or lead, would be insupportable without it.'-Cowper. এই সঙ্গে বঙ্কিমচন্দ্রের উক্তিও প্ৰণিধানযোগ্য। ( দেবীচৌধুরাণী, ১ম খণ্ড, ৯ম পরিচ্ছেদ। ) ‘সর ওয়ালটির রালের আবিস্ক্রিয়ার পর, কোন বুড়া তামাকু ব্যতীত এ ছার, এ নশ্বর, এ নীরস, এ দুর্বিষহ জীবন শেষ করিতে পারিয়াছে ? আমি গ্রন্থকার মুক্তকণ্ঠে বলিতেছি যে, যদি এমন বুড়া কেহ ছিল, তবে তাহার মারা ভাল । হয় নাই-তার আর কিছু দিন থাকিয়া এই পৃথিবীর দুর্বিষহ যন্ত্রণা ভোগ করাই gफिठ छिल ।' •kaları qılıb. rblrı