পাতা:পাগলা ঝোরা - ললিতকুমার শর্ম্মা.pdf/১৮১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

পাগলা বোরা S ዓ 8 পরে তাহা পশ্চিমের পণ্ডিতসংসদ সংস্কৃত ভাষায় অনুবাদ করিয়া অধমতারণ বেদব্যাসের নামে চালান ; কাশীদাসী মহাভারত সেই মূল বাঙ্গালা মহাভারতের পুনঃ-সংস্কারের ফল এবং কালীসিংহ প্ৰভৃতি, ধরিতে গেলে, অনুবাদের অনুবাদ করিয়াছেন। এইটুকু দেখুন, “মহাভারত’ বাঙ্গালা দেশের এমন নিজস্ব জিনিশ যে, আমরা স্থানে অস্থানে শব্দটি উচ্চারণ করি। ভারতের অন্য কোন প্রদেশের লোক এরূপ করে কি ? আবার দেখুন, “মহাভারতের কথা অমৃত-সমান’ আমাদের এমন মজ্জাগত হইয়াছে যে, এই ইউরোপীয় সাহিত্যের অনুকরণ ও অনুসরণের মরসুমেও মহাভারত-অবলম্বনে বহু কাব্য নাটক প্ৰবন্ধ আখ্যায়িকা শিশুপাঠ্য ও স্ত্রীপাঠ্য পুস্তক বাঙ্গালা ভাষায় রচিত হইতেছে ; অন্য পরে কা কথা, প্ৰতিভাশালী মধুসুদন, নবীনচন্দ্র, রবীন্দ্ৰনাথ, দ্বিজেন্দ্রলাল পৰ্য্যন্ত এই পথের পথিক,-প্ৰমাণ শৰ্ম্মিষ্ঠা” “কুরুক্ষেত্র’ ‘চিত্রাঙ্গদা” ও “ভীষ্ম’। যাহা হউক, সাহিত্যের ধারা আবিষ্কারের চেষ্টা আপাততঃ স্থগিত রাখিয়া ভাষাতত্ত্বের উপরই ভরাভর করি । এক্ষণে নদীয়া জেলার কতকগুলি স্থানের নাম লইয়া গবেষণা रुब्रिएल प्रे কুরুক্ষেত্র-যুদ্ধের অনেকটা কিনারা হইবে। র্যাহারা তথাকথিত পূর্ববঙ্গ (ঃ) রেলপথে যাতায়াত করিয়াছেন, তাহারা চাকদহ, r scholars, this poem (, as well as the Ramayana) may even have been originally composed in some popular dialect which would certainly best account for the irregular and apparently prakritic or dialectic forms in which these works abound." Ency. Brit, I Ith Ed., vol. 24 Art. Sanskrit p. 169. ها او مجر متعمد S0SS BDDDDBD DDBD DDBBDBD BD S DD KS D BDuBD Y দামুকদিয়া ঘাট পৰ্য্যন্ত নদীয়া জেলা, অথচ লাইনের নাম পূর্ববঙ্গ। জানি না, ভবিষ্যতে কোন প্রত্নতাত্বিক বলিয়া বসিবেন কিনা, রেলস্থাপনার সময়ে এসকল স্থান পূর্ববঙ্গে ছিল, পদ্মার গতিপরিবর্তনে পশ্চিমবঙ্গের অন্তভুক্ত হইয়াছে ! ,