পাতা:পাগলা ঝোরা - ললিতকুমার শর্ম্মা.pdf/৭০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

\9 বিবাহে বিবিধ বাধা নাই, তেমনই আমারও মনে স্থান পাইল না। আর শৌণ্ডিকালয়ে সেই ব্ৰীড়াবতী বালার সুরাপাত্ৰ প্ৰসাদী করিয়া দেওয়ার কথা— The coy maid half-willing to be prest Shall kiss the cup to pass it to the rest, নবীন গোপকুঙারীর গীত ও নবীন গোপ-যুবকের দোয়ারকির 3 Q-The Swain responsive as the milkmaid sung সরল পল্লীবালার সহরবাসের কুফলের কথা-প্রসঙ্গে তাহার কমনীয় সৌন্দৰ্য্যের কথা— Her modest looks the cottage might adorn, Sweet as the primrose peeps beneath the thorn, উপনিবেশগামিনী অশ্রুমতী নবযুবতীর প্রণয়ীর সহিত চিরবিচ্ছেদে অন্তগুঢ় হৃদয়-বেদনার কথা— His lovely daughter, lovelier in her tears 米 米 兼 米 。米 Silent went next, neglectful of her charms And left a lover's for a father's arms ‘ইত্যাদিভিঃ প্রিয়শতৈঃ’ হৃদয়ক্ষেত্রে কি সরসতা-সঞ্চার হইয়াছিল, তাহা ভাষায় প্ৰকাশ করা যায় না। বুঝিলাম, গোলডুস্মিথ অন্ব্যর্থনামা, তিনি খাটি সোণার কারবার করিতেন । আবার এই মহলের আর একটি প্রকোষ্ঠে ওয়ার্ডসওয়ার্থের পরিচয় পাইয়া কৃতাৰ্থ হইলাম। বুঝিলাম, তিনিও অন্ব্যর্থনামা, তাহার কথাগুলির ( words) IIT (worth) Att i NFRI! Štart:3 Lucy-l'cortsললাটে তারারত্ন যথা” ।