어 5장 | Yo Y শোকে আমার হৃদয অভিভূত হ’য়ে রয়েছে। যেরূপ উদাবত আপনি প্রকাশ করেন, এ আপনারই উপযুক্ত। (অম্বালিকার প্রস্থান। ) সেকন্দর। ( পুরু ও ঐলবিলাব প্রতি ) অনেক দিনের বিচ্ছেদের পব আপনার একত্র আবার সম্মিলিত হয়েছেন। এক্ষণে দুজনে নির্জনে আলাপ করুন, আমরা চল্লেম। ( সেকন্দরসা ও সকলের প্রস্থান। ) ঐলবিলা । ( পুরুব নিকট আসিয়া ) পুরোজ ! আজি আমার কি আনন্দ ! এত দিনে আমার হৃদয পূর্ণ হ’ল। যতদিন আপনাকে দেখতে পাইনি, ততদিন সমস্ত জগত অন্ধকার দেখছিলেম। আজ ণে দিকেই চোক ফেরাচ্চি,--সকলি মধুময় বলে বোধ হচ্ছে ; চন্দ্ৰ মধু বাণ কচ্চে,—সমীরণ মধু বহন কচ্চে,—শত্রুব মুখ থেকেও মধুব বাক্য শুনতে পাচ্ছি। আমার চেযে এখন আর কেহই মুখী নয় ; কিন্তু পুরুবাজ ! আপনাব মুখ স্নান দেপ্ছি কেন ? কি হয়েছে আমাকে বলুন ? কি ভাচেন ? চুপ ক'রে রয়েছেন যে ? কেন পুত্বরাজ । কেন ওরকম কবে বয়েছেন ? পুক। কুহকিনীর বাক্যে আব আমি মুগ্ধ হইনে। (প্রস্থান করিতে উদ্যত । ) ঐলবিলা। সে কি পুররাজ ! কোথায় যান ? ( পশ্চাৎ পশ্চাৎ গমন ও পুরে হস্ত ধবিতে উথ ঠ। )
পাতা:পুরু-বিক্রম নাটক.djvu/১০৫
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।